作者我的天吶!最近沒時間更。
其實是作者忘了,是她的媽媽提醒之后才想到的。
作者瞎說什么大實話。
作者有一次我媽趁我不注意,偷看我的作品。
梅麗.普林尼話說回來,這個題目……嗯?
作者沒錯,這一集你是團寵。
夜鶯小姐(看著劇本)
夜鶯小姐哇,無情。
作者讓你保管劇本,不要劇透。
夜鶯小姐好的,我堅決不會說那些人會用出真正的怪盜團能力。
瑪格麗莎.澤萊等等等等。
作者咋的,你怕?lián)]鞭子把自己給燒著了。
瑪格麗莎.澤萊不是,不是,那監(jiān)管是誰?
夜鶯小姐宿傘和……
作者好了好了。
作者對啦!
作者終于有人評論了。
梅麗.普林尼不是有人回過你嗎?
作者哦,對哦,忘了。
作者坑不深,一點都不深。
給我更文。
作者哎!
――――――――――――――――――――――
夜鶯小姐請宿傘之魂,紅蝶,雜技演員,前鋒,舞女,入殮師,空軍,機械師,昆蟲學(xué)者,園丁到準備大廳集合,地圖月亮河公園。
作者大家懂得,明智吾郎。不是怪盜團的人。
作者我不知道奧村春和佐倉雙葉的怪盜名。
特雷西.列茲尼克那你
艾瑪.伍茲還寫
夜鶯小姐(偷偷給了雜技演員一封信)
麥克.莫頓???
伊索.卡爾。。。。(拆開看看)
梅麗.普林尼給我也看看。
梅麗.普林尼嗯?保護我?
夜鶯小姐莊園主已經(jīng)把月亮河公園與印象世界連接。
艾瑪.伍茲知道了。
夜鶯小姐還有,莊園主聽不慣你們說怪盜名,你們得說你們的校服名。
特雷西.列茲尼克這也行
瑪格麗莎.澤萊這也太認真了吧?
玻璃破碎,游戲開始。
威廉.艾利斯怪盜服になっちゃった(真變成怪盜服了)
威廉.艾利斯ハー?(哈?)
威廉.艾利斯(旁邊的是瑪格麗莎嗎?)
威廉.艾利斯マグリッサどうしたの?(瑪格麗莎這是怎么回事?)
瑪格麗莎.澤萊私も知らないよ(我也不知道?。?/p>
瑪格麗莎.澤萊ええ、わかります(誒,我聽得懂)
瑪格麗莎.澤萊それは、やはり荘園主の話を聞いて、高巻杏と呼んでください(那個,還是聽莊園主的話,叫我高卷杏吧)
畫面轉(zhuǎn)到兩個監(jiān)管者。
謝必安可算是找到你了,以后能不能不要再當著我的面說日文了?
美智子(美人)哦,抱歉,對了,莊園主說我們這一局只能抓梅麗。
謝必安又是國王嗎?
美智子(美人)妾身覺得沒那么簡單
謝必安對啊,除了梅麗以外,其他人都穿了女神異聞錄的聯(lián)動服。
美智子(美人)那個,我們還是先找梅麗吧!
謝必安OK
再看看梅麗……
梅麗.普林尼啊,別跟我說話了。
麥克.莫頓どうしたの?(怎么啦)
梅麗.普林尼你為什么說日文,我都聽不懂。
麥克.莫頓雨宮蓮さんは日本人だからね(因為人家雨宮蓮是個日本人嘛)
美智子(美人)妾身看到梅麗了。
麥克.莫頓。。。
麥克.莫頓(盯)
美智子(般若)又來。
麥克.莫頓泥奏凱
美智子(般若)你會說……日語。
麥克.莫頓雨宮蓮です私ではありません(是雨宮蓮不是我)
美智子(般若)???
美智子(般若)你的意思是,是雨宮蓮迫使你說日文。
麥克.莫頓正しい(對頭)
美智子(般若)那也不能阻止妾身抓人。
麥克.莫頓?。?!
麥克.莫頓アーセン(亞森)
麥克.莫頓???
麥克.莫頓さっき何か言いました(我剛剛說了個啥)
美智子(般若)(吃驚)
美智子(般若)這是啥?
麥克.莫頓(抬頭看)
麥克.莫頓私の日(我的天)
麥克.莫頓鳥のように見えるのは何だ?(這長得像鳥的是什么鬼)
美智子(般若)鳥嘴醫(yī)生。
麥克.莫頓(臉黑)
麥克.莫頓(看來我手里還有一把槍)
麥克.莫頓(舉)
亞森(跟著舉)
麥克.莫頓CCC
麥克.莫頓(可以打監(jiān)管嗎?)
麥克.莫頓(開槍)
亞森(跟著開槍)
美智子(般若)!??!
美智子(般若)(眩暈30秒)
梅麗.普林尼天天天?。?!
麥克.莫頓もういい、逃げなさい(別天了,快跑)
麥克.莫頓(推走)
美智子(般若)(幸好我有不死之軀)
瑪格麗莎.澤萊?。?!
美智子(般若)你瞅啥?
瑪格麗莎.澤萊ああ、ああ!やめて!やめて!(啊啊?。。。。?/p>
瑪格麗莎.澤萊(亂甩鞭子)
瑪格麗莎.澤萊私がいるからメリーを毆ってはいけない(有我在你不準打梅麗)
美智子(般若)就你這技術(shù),還想攔住我。
瑪格麗莎.澤萊ああ、ああ、ああ!カルメン(啊啊啊啊??!卡門)
瑪格麗莎.澤萊?????
瑪格麗莎.澤萊(一臉懵逼的召喚卡門并把紅蝶給燒了)
美智子(美人)燙燙燙。
美智子(般若)眩暈十秒?又來。
而同樣慘巴巴的兩位。
謝必安我動不了了,無咎你出來。
范無咎為什么?
謝必安我們二人兄弟情深,你擦刀快,出刀快,幫我一下。
范無咎。。。
范無咎好的,哥。
范無咎那個,你不要過來?。?/p>
伊索.卡爾安心して降伏すればいい(放心,只要你們投降了)
瑪爾塔.貝坦菲爾私たちは自然にあなたを解放します(我們自然就會放了你)
范無咎(等等,我要看什么讓哥哥那么頭疼)
范無咎(反正他們說的我聽不懂)
伊索.卡爾鼻歌(哼)
伊索.卡爾五右衛(wèi)門(五右衛(wèi)門)
伊索.卡爾(感覺身體被掏空)
伊索.卡爾(我好像被喜多川祐介控制了)
伊索.卡爾(對不起了,宿傘)
伊索.卡爾(拔劍)
范無咎(被凍?。?/p>
伊索.卡爾ああ、一撃に耐えられない(呵呵不堪一擊)
伊索.卡爾(插回劍鞘)
范無咎(眩暈20秒)
伊索.卡爾。。。。。。。。。。。。(我似乎被喜多川祐介控制了)
瑪爾塔.貝坦菲爾私もそうです(我也是)
瑪爾塔.貝坦菲爾新しい島はいつも不可解に私に指令を送ってくれた(新島真總是莫名的給我發(fā)一些指令)
范無咎(眩暈完畢)
瑪爾塔.貝坦菲爾これで終わりだと思ったのか?(你以為這就結(jié)束了)
瑪爾塔.貝坦菲爾ジョン?ナ(約翰娜)
瑪爾塔.貝坦菲爾(騎上我心愛的小摩托)
瑪爾塔.貝坦菲爾(圍著他轉(zhuǎn))
瑪爾塔.貝坦菲爾(跳起)
瑪爾塔.貝坦菲爾(一拳頭)
范無咎(眩暈20秒)
瑪爾塔.貝坦菲爾春が助けに來た(春過來幫忙)
梅麗.普林尼我想你們不用保護我了。
艾瑪.伍茲いやいや違う(不不不)
艾瑪.伍茲ミライディ(米萊狄)
監(jiān)管者已投降。
監(jiān)管者宿舍。
謝必安這也太欺負人了。
美智子(美人)附意
――――――――――――――――――――――
作者你們覺得怎么樣?
美智子(美人)不要再出這種了。
艾瑪.伍茲我們莫名其妙被指控說些東西,真的好難受。
伊索.卡爾哈――(背了一宿的臺詞。)
伊萊.克拉克昨天晚上我們宿舍,三個人一直在念念不休的背臺詞,整的我都睡不著。
麥克.莫頓哦,抱歉。
威廉.艾利斯哈――,所以你現(xiàn)在為什么那么精神?
麥克.莫頓我天天這樣。
作者好啦,讓角色們休息一下。
作者就醬了,拜拜啦!