從對角巷回來后的日子不怎么平靜——盧修斯給海德斯和德拉科進行了無盡的訓(xùn)練,到了納西莎都心疼兒子到了極點。
一日,海德斯在自家書房轉(zhuǎn)悠。他走進了禁書區(qū)——啊,梅林,這是什么?海德斯撓撓自己金燦燦的腦袋。
《蛇佬腔使用手冊》?啥?利拉德·岡特著?
不是,為什么岡特家族的書會到自己家里?
海德斯撓撓自己的腦袋,翻開了第一頁——
利拉德·岡特和布萊澤斯·馬爾福共同創(chuàng)作——只有真正的天生蛇佬腔才能看到這本書,孩子。你一定是岡特或者馬爾福,這唯二留存著斯萊特林血脈的家族。
海德斯睜大了眼睛——這證明什么?他是一名蛇佬腔!
他又翻了一頁。
孩子,割破你的手指,滴一滴血上來——我們要證明你的血統(tǒng)和魔力水平。
海德斯很糾結(jié)。爸爸說不能隨便相信別人。
他還是決定啦——拿起魔杖,施了個小魔咒。
“切割點點?!?/p>
這是海德斯自創(chuàng)的小魔咒,其威力很小,是根據(jù)四分五裂改變而來的。這件事他除了家人以為沒有給任何人說。盧修斯讓他保密——他的次子是個天才!在這個“斯萊特林陰謀論”的時代,一個斯萊特林家族的天才意味著什么?
意味著被針對,排斥,咒罵。
兩滴血從指尖滴下來,滴到書頁上。突然,那本書閃出金光——
海德斯不知道,金光意味著天才的天賦——什么意思?最高級的魔力水平和天賦。
老岡特和老馬爾福分別留了一段記憶在這本書里。他們發(fā)現(xiàn)這個孩子以后徹底震驚了——
比湯姆還厲害的孩子。
湯姆,湯姆里德爾,可以說是岡特家的一個旁氏,當(dāng)然,他也是一個混血,也是天生的蛇佬腔。
老馬爾福:哈哈哈哈丑岡特,看我家的乖孩子!哈哈哈哈
老岡特:你媽的,為什么。
接著,海德斯發(fā)現(xiàn)一段話出現(xiàn)在小綠皮書上——
“恭喜你,海德斯·馬爾福,你擁有學(xué)習(xí)進階蛇佬腔的能力?!?/p>
海德斯立刻扔掉這本書,后退三尺,抽出魔杖。
他他他他他他他他他知道我的名字!?。。。?/p>
老馬爾福又翹尾巴了:看我家孩子警惕多強!不和你家原來那個湯姆啥話不說立刻翻下一頁!你看這拿魔杖的手法!你看看!
老岡特:……哎。
海德斯等了一會兒,什么也沒有發(fā)生,他便拿了那本書——因為他其實很饞蛇佬腔。接著,他翻開這本書的第三頁——
詳細的語法、語氣、單詞發(fā)音……
海德斯看入了迷。
接著,他嘗試了一下,說了說幾句話。
嗯,聽起來不錯呢!改哪天讓老爸搞條蛇回來!海德斯想。
海德斯抱著書走出了門。而其他人只能看見小少爺抱著本《高級魔藥制作》走出來,一臉欣喜。
“喂,海爾?”德拉科看了看激動萬分的海德斯,一臉懵,“怎么了?這么高興?有新點子了?”
“不是?!焙5滤箵u搖頭,“我們?nèi)フ野职郑∥矣泻苤匾氖乱o爸爸說??!”
德拉科點點頭,拉著親愛的小弟弟走向盧修斯的書房。
海德斯敲敲門,“父親?您在嗎?”
他聽到盧修斯讓他進來,他便拉著德拉科走進了書房。
盧修斯看著兩個兒子彬彬有禮地走進來,很高興。他的兩個兒子都是一表人才。只是小兒子找他不常見,恐怕是有什么重要的事情要說。
“父親!”海德斯掏出那本《蛇佬腔使用手冊》,向盧修斯說,“父親,這是什么書?”
盧修斯一愣,德拉科也一愣。
這難道不是一本再普通不過的《高級魔藥制作》嗎?
難道海德斯已經(jīng)自學(xué)完高級魔藥制作了嗎?
盧修斯有點驚訝,難道是小兒子找自己掏錢買什么珍惜材料嗎?
“父親,哥哥?!焙5滤钩亮顺?,“可是,我看這本書是《蛇佬腔使用手冊》?!?/p>
盧修斯似乎喪失了貴族風(fēng)度,德拉科也摸摸眼睛,還問問海德斯是不是有點不舒服。盧修斯是知道馬爾福家有斯萊特林的血脈這事的,但是他不敢確定自己的兒子,竟然是一個蛇佬腔?
盧修斯陰沉了一點:“海德斯,德拉科,和我來?!?/p>
兩只小包子和盧修斯一起走進了一個鋪著大理石地磚拱形門的屋子。富麗堂皇的,讓人感覺很隆重。海德斯不禁整理了一下自己的衣袖,然后抱好了那本蛇佬腔的書。
走到一個金色的大圓盤面前,盧修斯把自己的手指放了上去——
大門應(yīng)聲大開。
里面是數(shù)十幅畫像。盧修斯向他們一一鞠躬示意。海德斯和德拉科也照做。
最中間鑲金畫框里的男人突然睜開眼睛。只聽見他緩緩開了口。
“啊,馬爾福第七十二屆家主,盧修斯馬爾福是嗎?有什么事情嗎?我的后輩?”
“奧朗德先祖,”盧修斯把海德斯拉過來,“我的二子,海德斯馬爾福好像覺醒了蛇佬腔?!?/p>
被稱作奧朗德的畫像瞇了瞇眼。他跨到另一個畫像里去,拉過來一個穿黑色袍子的男人。
“布萊澤斯,這孩子找著你和利拉德智慧的結(jié)晶了?”
黑袍子的男人猛睜眼:“啊,小蛇啊,來圣殿找我們來了?”
海德斯一臉懵,不過他想起來這本蛇佬腔的書就是布萊澤斯馬爾福寫的,趕緊鞠了個躬:“先生您好,我就是海德斯馬爾福。您是這本書的編纂者嗎?”
布萊澤斯笑了,“哈哈,小蛇,很機靈啊。我來看看你的蛇佬腔怎么樣?”接著,布萊澤斯用蛇佬腔和海德斯對話。
“嘶嘶嘶嘶嘶嘶嘶?”
『死亡是什么?』
海德斯沉思。盧修斯扶著德拉科在一旁看戲。
“……嘶嘶嘶嘶嘶嘶嘶,嘶嘶嘶嘶嘶嘶嘶嘶嘶?!?/p>
『死亡是永遠的燈塔,像一堵墻,四周無限寬,上下無限長。一切都將逝去,只有死神永生?!?/p>
盧修斯和德拉科看見布萊澤斯微微一笑,接著用英語對奧朗德說:
“一個完美的馬爾福,一個優(yōu)秀的蛇佬腔?!?/p>
——————————
盧修斯出來還是腦袋發(fā)昏。
幾乎所有的馬爾福家畫像都知道小少爺海德斯是個蛇佬腔,還得到最苛刻的力求完美的那位布萊澤斯的肯定。所有的畫像都對海德斯賦予“驕傲的小馬爾?!敝惖姆Q呼。
這件事知道的人只有馬爾福一家。盧修斯給海德斯買了一只小蛇做禮物。海德斯管他叫『薩拉托』。
德拉科很饞弟弟是個蛇佬腔這一點。不過當(dāng)海德斯幫忙完成教父的作業(yè)之后他就失去了對海德斯的全部嫉妒——
我的弟弟值得最好的!
————————
海德斯的蛇佬腔出來了……前面讀者說的龍言靈可以到海格的龍和三強爭霸賽來搞。
作者考試歸來——