入殮師被瑪麗請(qǐng)去為約瑟夫的哥哥化妝一直沒有回來(lái),卡爾有些著急,就去了約瑟夫的宮殿找入殮師
門口士兵喂,你這小孩想干嘛
伊索·卡爾……
卡爾有社交恐懼癥,不敢與士兵說(shuō)話,他急切的想逃離這里,但入殮師一直沒有回家,他很擔(dān)心
門口士兵喂,你這小孩啞巴啊,跟你說(shuō)話怎么都不吱個(gè)聲
卡爾想要說(shuō)自己來(lái)的目的,可怎么也開不了口
門口士兵去去去,一個(gè)啞巴來(lái)這干嘛,這不是你該來(lái)的地方
就這樣,卡爾被趕走了,卡爾不想走,可他又沒辦法,突然,有一個(gè)人叫住了他
奈布·薩貝達(dá)喂,啞巴,想不想進(jìn)去
卡爾瘋狂點(diǎn)頭
奈布·薩貝達(dá)哈哈,你那么想進(jìn)去,里面有你重要的人嗎
卡爾依舊點(diǎn)頭...
奈布·薩貝達(dá)原來(lái)是這樣啊,里面可都是壞人,我看你這樣也不像是貴族,你不會(huì)是喜歡哪個(gè)貴族想要家財(cái)萬(wàn)貫吧
卡爾搖頭
奈布·薩貝達(dá)不問你那么多了,我可以幫你進(jìn)去,但進(jìn)去你只能跟著我
卡爾點(diǎn)頭
奈布帶著卡爾圍著城堡轉(zhuǎn)半圈,來(lái)到一個(gè)草垛前
奈布把草垛掀開里面竟然有一個(gè)洞
奈布·薩貝達(dá)看到?jīng)],這是我們?yōu)榱诉M(jìn)去拿那些貴族的食物挖的洞,里面的廚師跟我們熟,不會(huì)揭穿我們
奈布帶著卡爾鉆進(jìn)洞里,出來(lái)后是一個(gè)雜貨屋,打開雜貨屋的門就是廚房了
奈布·薩貝達(dá)現(xiàn)在廚師他們應(yīng)該在休息,你要進(jìn)來(lái)找誰(shuí),我?guī)闳?/p>
伊索·卡爾我父親
奈布·薩貝達(dá)你不是啞巴啊
奈布·薩貝達(dá)那你為什么不說(shuō)話
伊索·卡爾不想
奈布·薩貝達(dá)你父親是貴族?
伊索·卡爾不是
奈布·薩貝達(dá)那你父親為什么會(huì)來(lái)這
伊索·卡爾有人讓我父親來(lái)的
奈布·薩貝達(dá)那你知道你父親在城堡哪里嗎
伊索·卡爾不知道
奈布·薩貝達(dá)那這怎么找
伊索·卡爾不知道
奈布·薩貝達(dá)人也不知道在哪,現(xiàn)在出去萬(wàn)一被抓到了就完了
奈布·薩貝達(dá)你父親干什么工作的
伊索·卡爾……
伊索·卡爾心里:說(shuō)不說(shuō),不說(shuō)可能就找不到養(yǎng)父,說(shuō)了萬(wàn)一他跟別人一樣厭惡我怎么辦
伊索·卡爾我...我父親是入殮師
奈布·薩貝達(dá)入殮師!
伊索·卡爾心里:他是不是開始厭惡我了
奈布·薩貝達(dá)我知道你父親在哪了
伊索·卡爾唉,你不討厭我嗎,我父親是個(gè)入殮師,給死人化妝
奈布·薩貝達(dá)為什么討厭你,入殮師多酷啊
奈布·薩貝達(dá)我知道你父親在哪了
伊索·卡爾在哪
奈布·薩貝達(dá)你應(yīng)該知道吧,前幾天有人殺了一個(gè)貴族,就是這城堡里的貴族
伊索·卡爾我知道這死了一個(gè)人,不然也不會(huì)請(qǐng)我父親去啊
奈布·薩貝達(dá)我記得尸體今天剛下葬,你父親一個(gè)回去了吧,可能在路上買了點(diǎn)東西,所以回家晚了
伊索·卡爾不會(huì)的,父親他從來(lái)不會(huì)這樣
奈布·薩貝達(dá)那你父親在哪啊
廚師奈布!好久不見
卡爾嚇得躲在奈布后面
廚師別害怕,我不會(huì)暴露
奈布·薩貝達(dá)哈哈,你看你那膽小的樣子
廚師奈布你上次拿的吃完了?
奈布·薩貝達(dá)不是,我是陪他來(lái)找他父親
廚師他父親?
奈布·薩貝達(dá)他父親是入殮師,給那個(gè)死了的貴族化妝一直沒回家
廚師啊,我聽說(shuō)今天有個(gè)人惹到約瑟夫殿下了,被關(guān)到牢房了
廚師不知道是不是你父親
伊索·卡爾什么!
奈布·薩貝達(dá)我們?nèi)ダ畏靠纯慈?/p>
廚師你以為牢房是你想看就能看的啊
奈布·薩貝達(dá)這不是還有你嗎
廚師喂,你想干嘛
奈布·薩貝達(dá)你去給他們送飯,在飯里放點(diǎn)東西,讓他們睡著就行了
廚師這......行吧
廚師聽了奈布的話,帶著奈布和卡爾給看牢房的士兵送了飯,不出所料,士兵都睡著了
奈布·薩貝達(dá)喂喂喂,過來(lái)看看你父親有沒有在這
伊索·卡爾??!
卡爾叫了一聲,驚動(dòng)了一些牢犯,不過他們沒有叫,只是靜靜地看著,奈布和廚師聽到叫聲趕了過來(lái)
卡爾,把關(guān)入殮師牢房的門打開了,入殮師已經(jīng)沒有了呼吸,身上有很多用刑的傷痕,卡爾哭了起來(lái)
奈布和廚師看到了也很氣憤,可這有什么辦法呢,貴族就是這樣,殺一個(gè)下等人就跟踩死一只螞蟻一樣
卡爾過來(lái)好久才平靜下來(lái)
伊索·卡爾我想把我父親的尸體帶回家,他讓別人的尸體完美無(wú)瑕,這次我也要讓父親的尸體變得完美無(wú)瑕
奈布·薩貝達(dá)該死的貴族,終有一天我也要讓他們償命
奈布把所有的牢房都打開了,然后趁亂跑了出來(lái)
出來(lái)已經(jīng)是晚上了,卡爾要帶養(yǎng)父的尸體回家,奈布也要一起,卡爾攔住了他不讓他跟自己走一起
奈布給卡爾找了一個(gè)推車就離開了,卡爾推著養(yǎng)父尸體走在街道上,很多人都在看著,沒人上前關(guān)心他,都在議論
路人甲你看看,我就說(shuō)吧,天天跟死人待一起,遲早要跟他們一起走了,現(xiàn)在走了吧,真晦氣
路人乙就是就是,你看這小孩,整天學(xué)他父親跟死人待一起,整天跟個(gè)沒魂的樣,不說(shuō)話還陰陽(yáng)怪氣的
一路上七嘴八舌的,卡爾總算回到家了,回到家他的情緒瞬間崩潰,想哭可已經(jīng)哭不出眼淚了
卡爾整理好情緒就開始為他養(yǎng)父化妝了,化完妝卡爾覺得自己活下去毫無(wú)意義了,他打算為養(yǎng)父報(bào)仇,自知自己不如貴族,但他已經(jīng)看淡生死了