奈布.撒貝達我不知道你在說什么。
他匆忙向后退了幾步。
塞巴斯蒂安.米卡利斯是嗎。你現(xiàn)在可能還不太明白我剛剛的那些話的意思,不過總有一天你會感謝我的。
——
瑪爾塔再回去的時候,劉已經(jīng)走了。
夏爾.凡多姆海伍你剛剛干嘛去了?
小少爺坐在凳子上,又翻了一遍賬單。
瑪爾塔.貝坦菲爾去確認了一下,塞巴斯蒂安先生會不會再把奈布殺掉。
夏爾.凡多姆海伍……
這只是個隨口找來的理由。
但她看到正翻頁的夏爾的手頓住了,過了一會兒才繼續(xù)翻下去。
夏爾.凡多姆海伍區(qū)區(qū)一個狼人,你為什么那么在乎他?
瑪爾塔.貝坦菲爾因為喜歡啊。
隨后賬本“啪”地一下掉到了地上,他目光復(fù)雜地看著瑪爾塔,像在看什么怪物。
夏爾.凡多姆海伍真想不到這句話能從你嘴里說出來。
瑪爾塔.貝坦菲爾我也是個小女孩嘛。
瑪爾塔淺笑,稍微抬頭看了眼遲暮的太陽。
夏爾.凡多姆海伍五十歲的小女孩?
瑪爾塔.貝坦菲爾誰說不是呢。
夏爾.凡多姆海伍……換個人喜歡吧,他配不上你。
聲音細細小小的,但瑪爾塔聽得很清楚。
瑪爾塔.貝坦菲爾換個人啊。
見瑪爾塔沒生氣,夏爾聲音也就不自主地大了起來。
夏爾.凡多姆海伍反正你是公爵,喜歡誰都可以。讓誰喜歡上你……雖然很不愿意承認,但你還挺有魅力的。
瑪爾塔.貝坦菲爾小公爵,我來英國不是為了談戀愛。
算是一種婉拒。
夏爾.凡多姆海伍那你是為了什么?
瑪爾塔.貝坦菲爾尋人。
夏爾.凡多姆海伍尋誰?這么久了還沒找到嗎?我、我能不能幫你?
傲嬌的小少爺別過頭去問,臉悄悄紅了一大片。
瑪爾塔.貝坦菲爾找不到,我永遠都找不到了。
夏爾不太能理解她低落的情緒,糾結(jié)了很久就終于試探性地摸了摸瑪爾塔的頭。
夏爾.凡多姆海伍別灰心,找不到了就找不到了。
瑪爾塔.貝坦菲爾要是你仇人你找不到了就能找不到嘛。
僵持了一會兒后,小少爺覺得她說的好有道理。
夏爾.凡多姆海伍那就不能放棄,上天入地也得找到。
他對仇人的執(zhí)念比想象中的更加可怕?,敔査缡窍氲?。
瑪爾塔.貝坦菲爾好啊,我們一起找。后找到的那個人是烏龜王八蛋,先找到的是烏龜王八。你覺得怎么樣?
夏爾.凡多姆海伍……不怎么樣。
瑪爾塔.貝坦菲爾無趣的男人是沒有桃花的。
夏爾:十二歲的男生被叫“無趣的男人”的感覺可真是奇妙至極。
瑪爾塔.貝坦菲爾話說你們回來這么久了,還不露面是幾個意思?
瑪爾塔歪了下頭,朝著樹木看去。果然,奈布和塞巴斯蒂安像小孩子一樣一個一個從樹后出來。
夏爾.凡多姆海伍塞巴斯蒂安?
瑪爾塔.貝坦菲爾學(xué)壞了?說吧,聽了多久。
奈布.撒貝達從你說你喜歡我開始……
死一樣的寂靜。
平常一副隨心所欲運籌帷幄的瑪爾塔尷尬地撓了撓頭,給夏爾使了個顏色,夏爾立刻接到指令。
夏爾.凡多姆海伍他舅舅資料呢?拿過來。
奈布.撒貝達瑪爾塔。
瑪爾塔.貝坦菲爾我在。
其實瑪爾塔一開始以為奈布會問關(guān)于喜歡的問題,但他只是垂著腦袋,輕輕勾住了瑪爾塔的小拇指,低聲道:
奈布.撒貝達不要換人喜歡。
——
作者沒想到吧,我原來是個會發(fā)糖的太太(bushi)