憶秦娥·婁山關(guān)
***
原文
西風(fēng)烈,
長(zhǎng)空雁叫霜晨月。
霜晨月,
馬蹄聲碎,
喇叭聲咽。
雄關(guān)漫道真如鐵,
而今邁步從頭越。
從頭越,
蒼山如海,
殘陽(yáng)如血。
譯文
西風(fēng)正壯烈地吹送,
大雁鳴霜、曉月當(dāng)空。
曉月當(dāng)空,
嗒嗒的馬蹄令人心碎,
軍號(hào)聲聲沉郁低回。
不要說(shuō)群山起伏像鐵般難以逾越,
而今讓我們重振旗鼓向前。
重振旗鼓向前,
茫茫青山如大海,
夕陽(yáng)光華赤如血。
注釋
憶秦娥:詞牌名,本于李白詩(shī)“秦娥夢(mèng)斷秦樓月”
婁山關(guān):又名太平關(guān).遵義市北大婁山脈中段遵義.桐梓交界處,從四川入貴州的要道上的關(guān)口。海拔1440米,古稱(chēng)天險(xiǎn).自古為兵家必爭(zhēng)之地
烈:猛烈,強(qiáng)勁。
長(zhǎng)空:遼闊的天空。
碎:細(xì)碎。
咽(yè):在這里讀入聲。本義是聲音因梗塞而低沉,這里用來(lái)描寫(xiě)在清晨寒中可聽(tīng)來(lái)時(shí)斷時(shí)續(xù)的軍號(hào)聲。
漫道:莫道。
從頭越:重新跨越。
殘陽(yáng):夕陽(yáng)。