安斯沒有回答你,他仍然沉默著。你不知道發(fā)生了什么,只是輕輕地拍著他的背。
“黛米,你教我玩那個(gè)扔石子的麻瓜游戲好嗎?”安斯松開了你,他抬起頭,笑著說。你試圖從那雙琥珀色的眼眸中明白發(fā)生了什么,但你看不出任何情緒。
“好吧。但你之前不是嫌棄那個(gè)游戲很幼稚嗎?”你跳下石階跟上安斯的步伐。
“嗯……之前是那么想的沒錯(cuò),”安斯低著頭,繼續(xù)說,“但是我現(xiàn)在想要試試。你會(huì)教我嗎,黛米?”安斯的眼睛閃亮亮的,這幅模樣和他剛才的樣子截然不同。
你嘆了口氣,心情復(fù)雜地看著安斯。他現(xiàn)在似乎并沒有把心中的煩惱告訴你的打算,盡管心有些難受,但你還是更愿意相信安斯不愿意他的煩惱影響到你。
“來吧,安斯?!蹦阕呦蚝诤?,濕濕的泥土踩在腳下軟軟的。你從草叢中撿了一塊平滑的鵝卵石,拿在手中顛了掂了掂,“就讓我看看你在玩兒的方面是不是也有驚人的天賦?”
“嘿,別這么說啊?!卑菜构闹?,看起來很生氣。他彎下腰,學(xué)著你的樣子也找了一塊小石頭。
你看著他手中的鵝卵石噗嗤一聲笑了,說:“木頭安德,要挑表面平滑扁平的石頭。”安斯聽見你說的話不高興地將手中的石子用力地丟向黑湖,濺起了小水花。
你無奈地?fù)u了搖頭,將手中的鵝卵石丟給安斯:“喏,給你,我再挑一塊?!?/p>
安斯沒有說話,他像只兔子一樣驕傲地輕哼一聲,琥珀色的眸子呆呆地看著你,等著你開口。你被他這幅模樣逗笑了,重新挑好一塊鵝卵石,直起身子。
“仔細(xì)觀察我的動(dòng)作?!蹦阏A苏Q郏》鹊貜澭鼘ⅨZ卵石扔了出去,鵝卵石打了三個(gè)水漂便沉入了水底。“試試看?”你挑眉看向安斯。
安斯露出了自信的微笑,你成功點(diǎn)燃了他的好勝心。模仿著你的動(dòng)作,他甚至比你多打了兩個(gè)水漂。安斯拍了拍手,撇頭看向你。
安斯的表現(xiàn)讓你很是驚訝,你無法相信這是一個(gè)第一次打水漂的初學(xué)者。安斯似乎在任何方面學(xué)習(xí)能力都很強(qiáng)。
你抓狂地?fù)炱鹨粔K石頭狠狠扔向黑湖中心,說:“好吧,該死又優(yōu)秀的安德。我承認(rèn)你在玩兒的方面也很有天賦!”你抱著胸,仍有些不服氣地說,“你是不是干什么都很有天賦?”
安斯笑了,他的笑看起來有些牽強(qiáng)。他苦笑著說:“并不是,我也在某些方面很愚蠢……”
“……”你死死地盯著安斯,你嘆了口氣。最終還是放棄詢問他發(fā)生了什么,你更愿意選擇陪伴著他——以他最好的朋友的身份。
夕日欲頹,偶爾有幾只飛鳥掠過黑湖平靜的水面。你轉(zhuǎn)身看向身后的霍格沃茲,你被它的陰影籠罩著。看向身旁的人,你笑了,世界上最美好的東西總在你的周圍。
它摸不著,也看不見。
……
本章完