以前,也許你從來沒有想到過,有些相遇,竟然會(huì)在你步步跌倒之后,又要強(qiáng)迫自己從中走出來。
Before, maybe you never thought that some encounters would force yourself to come out after you fell step by step.
?想一想,有多少次,你在夜深人靜時(shí)打開了和他聊天的對話框。
Think about how many times you opened the dialog box to chat with him in the dead of night.
仍然需要你,仍然要珍惜你,這樣才能斷然不會(huì)排斥你,更不會(huì)對你漫不經(jīng)心。
Still need you, still cherish you, so that we can definitely not exclude you, let alone be indifferent to you.
?擁有這樣的選擇,外界再嘈雜,也無法干擾他們內(nèi)心世界的平靜,這是嘩眾取寵者無法達(dá)到的境界。
With such a choice, no matter how noisy the outside world is, it can not interfere with the peace of their inner world, which is a realm that can not be reached by those who flatter the public.
在這種情況下,沒有必要再堅(jiān)持下去。
In this case, there is no need to stick to it.
?生活,本是一場修行,越吵越吵,越堅(jiān)持不到最后。
Life is originally a practice. The more noisy it is, the less it can hold on to the end.
過一天,過于記性不一定是好事。和人們相處,也是一樣的。
One day, too much memory is not necessarily a good thing. It's the same with people.
將這兩種人放在一起比較,后者肯定會(huì)說前者生活懶散,會(huì)覺得自己更加高貴和優(yōu)秀。
Comparing these two kinds of people together, the latter will certainly say that the former lives a lazy life and feels more noble and excellent.
?空閑的時(shí)候,他們也會(huì)有自己的愛好,讀書寫字或者別的,不管怎樣都很充實(shí),絕對不無聊。
In their spare time, they will also have their own hobbies, reading, writing or others. They are full anyway and absolutely not boring.
一個(gè)人窮不可怕,就怕一邊窮,一邊見不到別人好。
If a person is poor, he is afraid that he will not see others while he is poor.