麗莎請(qǐng)問(wèn)還有什么需要吩咐的嗎?
伊萊·克拉克這里究竟有多少仆人?
麗莎這個(gè)嘛,不太清楚呢。
……
伊萊·克拉克那這里又有多少?gòu)N師呢?
麗莎唔,這也不太清楚。
伊萊·克拉克莊園主什么時(shí)候才能見(jiàn)到呢?
麗莎啊,這個(gè)也說(shuō)不準(zhǔn)呢。
一問(wèn)三不知,大概就是這樣的情況吧。
女仆倒是很有禮貌,可什么信息都不透露。
就跟那管家一個(gè)樣,肯定不是真的什么都不知道。身為女仆,至少對(duì)莊園應(yīng)該有個(gè)大致的了解,這樣才能更好地提供服務(wù)呀。
伊萊·克拉克沒(méi)什么事了。
麗莎實(shí)在抱歉呢。
麗莎如果您有什么需求,請(qǐng)盡管提出來(lái)哦。
我現(xiàn)在算是明白了,在一些小事情上,還是能夠讓女仆聽(tīng)從指揮的。
不過(guò)涉及到游戲相關(guān)的事情,女仆就什么都不回答了。
這也是意料之中的事。
我離開(kāi)了花園。
奧爾菲斯克拉克先生!
迎面而來(lái)的居然是那位小說(shuō)家。
他居然會(huì)主動(dòng)跟人搭話,真是稀奇。
奧爾菲斯聽(tīng)說(shuō)您受傷了!
這也太尷尬了,不過(guò)是手指劃破了一點(diǎn)點(diǎn)而已。
可小說(shuō)家怎么能這么快就知道了呢?我才剛剛貼上創(chuàng)可貼啊!
難道是管家告訴他的?或者是他自己詢(xún)問(wèn)了管家?
伊萊·克拉克手指受了點(diǎn)小傷(面無(wú)表情,雖然戴著眼罩大部分表情都看不出來(lái))
奧爾菲斯具體是怎么回事?
他這問(wèn)題問(wèn)得還真是直切要害。
我當(dāng)然不可能告訴他真相。
伊萊·克拉克沒(méi)什么事。
奧爾菲斯手指怎么會(huì)受傷?
他還真是不依不饒呢。
伊萊·克拉克摸花朵的時(shí)候被花朵上的刺給劃傷了。
我只能這樣說(shuō)了。
好在我剛才觀察過(guò),花園里確實(shí)有不少花的葉子帶著刺呢。
奧爾菲斯原來(lái)是這樣啊!
奧爾菲斯不過(guò)還是要小心一點(diǎn),花園里的花有些可是有毒的。
伊萊·克拉克噢?
這倒是引起了我的注意。
奧爾菲斯是的(點(diǎn)頭)
奧爾菲斯花園里不只是有顛茄,還有一些花瓣是有毒的。(語(yǔ)氣略微嚴(yán)肅)
奧爾菲斯我想我們都需要多加小心……
我其實(shí)并沒(méi)有仔細(xì)看過(guò)那些花,甚至可以說(shuō)根本還沒(méi)來(lái)得及好好瞧瞧。
今天才算來(lái)到莊園的第二天。
算上昨天的話,嚴(yán)格來(lái)說(shuō),昨天才算是第一天。
昨天晚上到的,有點(diǎn)匆忙。
伊萊·克拉克你是擔(dān)心……
我話沒(méi)有說(shuō)完,但我想小說(shuō)家應(yīng)該已經(jīng)明白我的意思了。
寫(xiě)小說(shuō)的人,經(jīng)常會(huì)構(gòu)思一些同伴給同伴下毒之類(lèi)的情節(jié)。
更何況我們都還算不上同伴呢。
奧爾菲斯是的,我想我們需要多加留意。
伊萊·克拉克說(shuō)起來(lái),
伊萊·克拉克奧爾菲斯先生,你對(duì)這個(gè)游戲了解多少呢?
奧爾菲斯并不是特別了解呢。
奧爾菲斯不過(guò)聽(tīng)說(shuō)是個(gè)求生游戲。
伊萊·克拉克求生……
伊萊·克拉克難怪會(huì)種這么多有毒的花。
伊萊·克拉克是希望我們自相殘殺嗎?
奧爾菲斯這個(gè)就不清楚了。
奧爾菲斯不過(guò)小心一點(diǎn)總是沒(méi)錯(cuò)的。
我也贊同他的看法。
沒(méi)什么好說(shuō)的,大家都是為了活下來(lái)而已。
奧爾菲斯對(duì)了。
奧爾菲斯有件事我必須跟你說(shuō)!
伊萊·克拉克什么事?
奧爾菲斯你知道奈兒小姐嗎?
他怎么會(huì)突然提到調(diào)香師呢?
我也不知道原因,可我的直覺(jué)告訴我這里面肯定有大新聞。
伊萊·克拉克她怎么了?
奧爾菲斯我來(lái)的時(shí)候,對(duì)她就已經(jīng)有所了解了。
奧爾菲斯雖然這么說(shuō),可能……你并不一定會(huì)相信……
奧爾菲斯但是,在這種生存游戲里。
奧爾菲斯我覺(jué)得有必要通知一下同伴。
小說(shuō)家的話讓我隱隱約約捕捉到了一個(gè)詞——?dú)⑷朔福?/p>
在生存游戲里,這種角色可是非常讓人警惕而且危險(xiǎn)得很。
伊萊·克拉克是我所想的那樣嗎?
伊萊·克拉克她真的殺過(guò)人?
我還是問(wèn)出了口。
奧爾菲斯對(duì)!(眼神無(wú)比堅(jiān)定)
伊萊·克拉克殺的是誰(shuí)呀?
奧爾菲斯她的姐姐!
聽(tīng)到這話,我驚訝得很。
我頭上的貓頭鷹更驚訝,它直接跳了起來(lái),又蹦回了我的頭上。
小說(shuō)家瞥了一眼我頭上的貓頭鷹。
伊萊·克拉克她殺死了自己的姐姐!
奧爾菲斯是的。
奧爾菲斯我敢肯定這是真的!
奧爾菲斯我可是非常認(rèn)真地收集過(guò)情報(bào)的。
奧爾菲斯如果你看過(guò)我的小說(shuō)的話,你應(yīng)該也能明白。
奧爾菲斯我的小說(shuō)經(jīng)常是把現(xiàn)實(shí)中的犯罪改編成自己的內(nèi)容。
他這話也沒(méi)錯(cuò),雖然我對(duì)他的黑暗文學(xué)不感興趣,但我的同伴中也有看過(guò)他小說(shuō)的。
作為一個(gè)知名小說(shuō)家,我還是對(duì)他有所耳聞的。
這可真是麻煩透頂了!