作者有請(qǐng)下一位嘉賓.
大王子嗨!父王.
卡瑞·巴特利你好,這位小同志
卡瑞·巴特利你對(duì)費(fèi)里德有何看法?
大王子昨天他還惹我不開心呢.
大王子一直以來他都十分孤僻.
大王子但最近他不一樣了.
②怪異的白鴿
小胖最近閑來無事,想給自己找點(diǎn)事干.
他的老師因病請(qǐng)假,平時(shí)被書而束縛的小胖在亂晃悠。國務(wù)繁忙,你也睜一只眼閉一只眼。
玩膩了玩具和秋千,小胖索性呆呆地望著天空……
天之蒼蒼,掠過一絲翅膀的痕跡,白色的,是一只鴿子。
小胖的心被點(diǎn)燃,好玩的來了。于是,他看準(zhǔn)了時(shí)機(jī),奮力一跳,張開雙手抓鴿子。令人意外的是,他真的抓住了.
大王子哈哈哈,被我抓住了吧
鴿子拼命地掙扎,腦袋不停地扭動(dòng),仿佛被死神呃住了喉嚨。應(yīng)該說,已經(jīng)被死神呃住了喉嚨.
情急之下,鴿子用嘴啄了幾下小胖的手。小胖腦袋遲鈍又怕疼,立刻就松了手。鴿子乘著小胖待機(jī)的一瞬間,沖了出去。
大王子真糟糕,你這壞家伙!
可是,費(fèi)里德忽然開了窗,抓住了鴿子.
小胖就十分生氣,暴脾氣瞬間上來了,得勁兒跑去費(fèi)里德的房間,抱著大干一場(chǎng)的決心及干輸也要繼續(xù)裝逼的堅(jiān)強(qiáng)意志,踹開了費(fèi)里德房間的門。
大王子費(fèi)里德,你手上那家伙是我的。
費(fèi)里德停下了手,向身后一瞥。
費(fèi)里德·巴特利是哥哥啊~
費(fèi)里德·巴特利你想要我這臺(tái)望遠(yuǎn)鏡?
大王子把我的鳥還給我!
費(fèi)里德·巴特利什么鳥啊~
大王子氣死我了!
小胖大喊一聲,便開啟了暴走形態(tài)。費(fèi)里德也沒有還手,只是一味地躲閃。小胖用爪子扒來扒去,又打不到費(fèi)里德,隨手一推,天文望遠(yuǎn)鏡就掉下去了.
費(fèi)里德·巴特利喂?!
大王子啊?
大王子真掉下去啦?
小胖不占理,雖然心虛,但為了面子,仍在裝逼。一臉平靜地走了下去,其實(shí)內(nèi)心慌得一批。
卡瑞·巴特利那么,是你錯(cuò)了?
卡瑞·巴特利而且惡人先告狀?
大王子嗯……
卡瑞·巴特利本是同根生,
卡瑞·巴特利相煎何太急呀,兄臺(tái)
大王子可……
卡瑞·巴特利為父希望你去道歉
卡瑞·巴特利然后我們還是好父子。
你帶他來到費(fèi)里德房間.
大王子費(fèi)里德,真抱歉,我……
大王子嘿!那只鴿子!
費(fèi)里德·巴特利啊~我有了新的發(fā)現(xiàn)
卡瑞·巴特利費(fèi)里德君,你剖開了它的肚子!
費(fèi)里德從鴿子的肚子里發(fā)現(xiàn)了一張紙條,上面畫著特殊地符號(hào)……