Open the curtains
幕啟
Lights on
上燈
Don't miss a moment
請(qǐng)不要錯(cuò)過(guò)
Of this experiment
這個(gè)實(shí)驗(yàn)的任何一刻
Oh, the book is strange
哦,這本書(shū)真是奇怪
Like clockwork orange
如同象征秩序的發(fā)條橙
Keep your eyes buttered till the end
直到落幕,都請(qǐng)讓黃油潤(rùn)滑雙眼
Which "you" are you going to be?
你將成為哪一個(gè)“你”?
Hmm
嗯哼
Inside the mirror do you see
你透過(guò)鏡子所看到的
Someone else in that body?
是否有其他人在這具軀殼內(nèi)?
Dance for me
為我起舞
One
一拍
And two
兩拍
And three
三拍
And turn around
原地旋轉(zhuǎn)
Sit like a doggy
像一只乖狗狗一樣坐下
Till I finish my read
直到我讀完這本書(shū)
Cut it off, cut down your loss
停下來(lái)吧,減輕無(wú)謂的損失
All that stubborn loyalty is gonna get you killed
你將被你固執(zhí)的忠誠(chéng)所扼殺
In a world built on convenient theories
在這個(gè)由只圖省事而編造的理論筑成的世界
For the puppets on TV
即使是電視里的傀儡
There is comfort in the strings
也在繩索的桎梏中尋求依賴(lài)
If you're gonna control me
如果你想操控我
At least make it interesting theatrically
至少讓這一切充滿(mǎn)戲劇性趣味
How does it feel to be free?
自由的感覺(jué)怎么樣?
Hmm
嗯哼
"Why don't you try it yourself?"
“你為什么不自己試試呢?”
The gate opened on me
那扇大門(mén)向我打開(kāi)
So I leaped
我一躍而下
Down, down, and down I go
墜落,墜落,墜落進(jìn)無(wú)盡深淵
I tell myself I'm a tough girl
我告訴自己足夠堅(jiān)強(qiáng)
Down, down, and down I go
墜落,墜落,墜落進(jìn)無(wú)盡深淵
I could never, ever, ever touch the soil
我永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)也觸碰不到地面
My heart goes right
我的意愿向右轉(zhuǎn)
My head goes left
我的理智向左轉(zhuǎn)
And end up on your bed
最終落到你的床鋪上
Huh
嗯哼
Sure I'll be your marionette
我注定成為你的牽線木偶
Here, tug on my thread
拿著,牽住控制我的提線
Spread me open for dolly pink, snow white artificial beauty
展平我洋娃娃一般膚白貌美的人造美感
Maybe we're all cold machines
也許我們都是冷漠的機(jī)器
Stuffed in the human skin
佯裝著人類(lèi)的外貌
With human sins
犯下人類(lèi)的罪行
Sewed up by the gods of city
被統(tǒng)治城市的神明縫合成人的模樣
Cut it out, you've already lost
停下來(lái)吧,你已經(jīng)失敗了
All that precious bravery is gonna get you hurt
你所擁有的那些無(wú)價(jià)的勇氣只會(huì)傷你更深
In a world that feeds on the minority
在這犧牲少數(shù)群體的弱肉強(qiáng)食的世界里
May that self-centered belief lead you to peace
希望這利己的信仰能讓你生活安寧
If you're gonna replace me
如果你想將我取代
At least have the audacity to kill me thoroughly
至少你應(yīng)該做到大言不慚地將我抹殺殆盡
When does it end for me?
什么時(shí)候能迎來(lái)我的終結(jié)呢?
Hmm
嗯?
I think I am done with everything
我認(rèn)為我已經(jīng)解決了所有的后顧之憂(yōu)
Now I'm ready to leave
是時(shí)候離開(kāi)了
Dragging out
抽出提線
One line
一根
Two lines
兩根
Three lines
三根
Connect our hands
連接你我指尖的提線
When I no longer can live on knowledge alone
當(dāng)我不再能依靠自己僅有的知識(shí)存活下去
You gave me strength
你給予我力量
Hopeful curiosity
以及帶給我希望的好奇心
Maybe there are still happy answers left for my discovery
也許在我的探尋之中,還有一些令人欣喜的結(jié)論未被發(fā)現(xiàn)
What's the colour of the electric sheep you see?
你夢(mèng)見(jiàn)的電子羊是什么顏色的?
And if you love me
如果你還愛(ài)我
Can you love your everything too, for me?
你可以為了我,去愛(ài)你自己的所有嗎?
曲名:String Theocracy
作者的嗶嗶凹凸大賽開(kāi)始的那個(gè)章節(jié),就可以開(kāi)始聽(tīng)啦~
作者的嗶嗶廢墟圖書(shū)館的主題曲,我覺(jué)得很符合后期像戲劇一樣的情節(jié)
作者的嗶嗶誰(shuí)是導(dǎo)演?誰(shuí)是演員?
作者的嗶嗶好戲~開(kāi)場(chǎng)!