亚洲欧美综合精品二区,亚洲av无码国产精品夜色午夜,亚洲精品无码乱码成人,亚洲精品成人久久久,亚洲av成人午夜电影在线观看

話本小說(shuō)網(wǎng) > 歷史軍事小說(shuō) > 頸上胭脂-d272
本書(shū)標(biāo)簽: 歷史軍事 

一首譯詩(shī),是情歌,可能也是同性戀之歌

頸上胭脂-d272

《大宋宮詞》開(kāi)播已久,觀眾對(duì)之愛(ài)恨交加,愛(ài)它道具紛華靡麗,恨其劇情支離破碎。

  電視劇的片頭曲,是一首古歌謠《越人歌》,演唱者是譚維維,歌手的唱功自不必說(shuō),嗓音沁人心脾,宛轉(zhuǎn)空靈。

  但筆者實(shí)在不能理解,宋詞數(shù)量既多,質(zhì)量又佳,導(dǎo)演何以選擇一首遠(yuǎn)古歌謠,作為描述宋代宮廷生活電視劇的主題曲。

  這還不是重點(diǎn),這首歌謠有很大爭(zhēng)議,導(dǎo)演是否真正理解《越人歌》,老談也是打了一個(gè)重重的問(wèn)號(hào)。

  縱使《越人歌》寫(xiě)得極美,但以之作為《大宋宮詞》片頭曲,筆者堅(jiān)持認(rèn)為,多少有些望文生義,文不對(duì)題。

  很多年之前,馮小剛拍過(guò)一部《夜宴》,電影中也出現(xiàn)過(guò)《越人歌》,周迅與吳彥祖,就是影片的主演。

  那時(shí)的周迅,比現(xiàn)在更美麗,美如一幅畫(huà);那時(shí)的吳彥祖,比現(xiàn)在還英氣,英氣如生風(fēng)滿樹(shù)。

  圖片

  周迅扮演的青女,著一身素衣,戴一片面具。宮殿的幽香,氤氳了她的素顏;清澈的嗓音,卻能穿透一切恍惚與迷漫。

  琵琶輕彈,舞袖緩行,歌聲悠然:

  今夕何夕,搴舟中流。

  今日何日兮,得與王子同舟。

  蒙羞被好兮,不訾詬恥。

  心幾煩而不絕兮,得知王子。

  山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

  青女的《越人歌》,唱得又緩又慢,在舒緩中猶然透出一股冷峻,那是血濺碧水的聲音。

  歌聲既畢,一場(chǎng)殺伐隨即展開(kāi)。爭(zhēng)斗與刺殺,如歌聲般舒緩,黑衣黑甲的衛(wèi)兵,一襲白衣的吳彥祖,就像是在水墨畫(huà)中殺伐爭(zhēng)斗。

  周迅所演唱的《越人歌》,顯然就是一首情歌。

  圖片

  情歌之謎

  圖片

  從《越人歌》文本來(lái)看,它也的確更像一首情歌。

  后世的情詩(shī),對(duì)其亦有借鑒。譬如,《詩(shī)經(jīng)》當(dāng)中有一首《綢繆》,詩(shī)歌以反復(fù)吟誦的方式,戲謔的口吻,比興的手法,描述新婚鬧新房的場(chǎng)景。

  綢繆束薪,三星在天。

  今夕何夕,見(jiàn)此良人?

  子兮子兮,如此良人何?

  《綢繆》中所謂“今夕何夕”,即是對(duì)《越人歌》中“今日何日兮”的直接照搬。

  《越人歌》的典故,起源于漢代學(xué)者劉向,記錄的一則故事。

  楚王的弟弟名曰鄂君子晳,他乘青翰舟泛游湖泊,趁著鼓聲歇停,萬(wàn)籟俱寂之時(shí),愛(ài)慕他的越人船夫,對(duì)著鄂君身影,唱起這首情歌。

  船夫用古越語(yǔ)唱歌,劉向也如實(shí)將原文記錄下來(lái):

  濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州??州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦逾滲惿隨河湖。

  是不是像一篇亂碼?看不懂沒(méi)關(guān)系,鄂君當(dāng)初也聽(tīng)不懂,他讓旁人翻譯為楚國(guó)話,于是便有了傳誦千古的《越人歌》之詞。

  這首情歌,帶著淡淡憂傷,旖旎纏綿,鄂君聽(tīng)了也不由動(dòng)容。

  鄂君輕輕走到船夫身邊,將她擁入懷抱,又為其蓋上錦衣繡被。

  圖片

  很多人以為,唱歌的漁夫,乃是一介女子。譬如唐朝詩(shī)人李商隱,作過(guò)一首《念遠(yuǎn)》之詩(shī),其中有如下幾句:

  皎皎非鸞扇,翹翹失鳳簪。

  床空鄂君被,杵冷女?huà)€砧。

  李商隱寫(xiě)得很有情調(diào),床幔之上,諸物俱備,唯獨(dú)缺少錦被,所以顯得空蕩蕩。說(shuō)得就好像,少女在期待王子的到來(lái)。

  清代大儒梁?jiǎn)⒊舱J(rèn)定漁夫即是女子,他還宣布,《越人歌》其實(shí)應(yīng)該是“越女棹歌”。

  不論如何,這種解釋最是浪漫,自然也更深入人心。

  哪怕到了現(xiàn)代,臺(tái)灣詩(shī)人席慕蓉,還將《越人歌》,改編成一首唯美柔和的現(xiàn)代詩(shī)歌。

  用我清越的歌/用我真摯的詩(shī)

  用一個(gè)自小溫順羞怯的女子

  一生中所能

  為你準(zhǔn)備的極致

  在傳說(shuō)里他們喜歡加上美滿的結(jié)局

  只有我才知道/隔著霧濕的蘆葦

  我是怎樣目送著你漸漸遠(yuǎn)去

  席慕蓉直接將“棹船越女”,具象化為“自小、溫順、羞怯的女子”。

  在這首現(xiàn)代詩(shī)歌的附記里,席慕蓉寫(xiě)出自己對(duì)《越人歌》的理解:

  有人說(shuō),鄂君聽(tīng)懂了這首歌,明白了越女的心跡后,微笑著把她帶回去了。但是,在黑暗的河流上,我們所知道的結(jié)局不是這樣。

  席慕蓉的這本詩(shī)集,的確就叫《在黑暗的河流上》。筆者讀罷附記,卻愈發(fā)糊涂,真就沉迷在“黑暗的河流上”了。

  如席慕蓉所言,我們知道的結(jié)局不是這樣,那會(huì)是怎樣呢?原文中可是把結(jié)局說(shuō)得很清楚,鄂君“行而擁之”,“舉繡被而覆之”。

  王子和公主,幸福地生活在了一起。

  圖片

  圖片

  頌歌之謎

  圖片

  《越人歌》雖然原唱與譯文俱在,但若想讀通原歌,困難極大。原因無(wú)他,古越語(yǔ)隨著時(shí)代的發(fā)展,也經(jīng)歷了不斷地演變。

  首先著手研究《越人歌》之人,并不是浪漫的詩(shī)人,而是較真的語(yǔ)言學(xué)者。

  對(duì)《越人歌》進(jìn)行研讀的第一人,乃是韋慶穩(wěn)先生,韋公是壯族拉丁文字創(chuàng)始人之一。他將亂碼一般的原文,解構(gòu)為壯語(yǔ),再翻譯成漢字:

  今夕何夕,舟中何人兮?

  大人來(lái)自王室,蒙賞識(shí)邀請(qǐng)兮,當(dāng)面致謝意。

  欲瞻仰何處訪兮,欲待飲何處覓。

  仆感恩在心兮,君焉能知之兮?

  除韋先生之外,還有別的學(xué)者,將原文解構(gòu)成侗語(yǔ)、占語(yǔ)、甚至馬來(lái)語(yǔ),爾后一一翻譯解讀。

  這其實(shí)也無(wú)可厚非,雖然歌者以“古越語(yǔ)”演唱,但“古越”之地,到底對(duì)應(yīng)今天何地,一直以來(lái),也都是學(xué)者爭(zhēng)論之所在。

  但學(xué)者達(dá)成的共識(shí)是,漁夫應(yīng)該是一位男士,他以謙卑的姿態(tài),恭維贊美鄂君。

  這首《越人歌》,反而是一首頌詩(shī)。

  漁夫以諂媚迎合的姿態(tài),奉承高貴的君子。鄂君表現(xiàn)得很紳士,原文中所謂“行而擁之”,“舉繡被而覆之”,其實(shí)也不是見(jiàn)不得人的羞恥之事。

  按照楚人的禮節(jié),鄂君雙手扶了扶越人的雙肩,又莊重地把一副繡滿花紋的被面,披在他的身上。

  學(xué)者也論證出,鄂君的舉止,沒(méi)有狎昵的成分,只是一種禮俗罷了。

  誠(chéng)然,早在先秦時(shí)代,女生的確和男士一樣,善于劃船。譬如產(chǎn)生于先秦時(shí)代的民歌《河激歌》中,有如下幾句:

  罰既釋兮瀆乃清。妾持擑兮操其維。

  蛟龍助兮主將歸。呼來(lái)櫂兮行勿疑。

  一個(gè)“妾”字即點(diǎn)明漁夫的性別。

  但學(xué)者的研究同時(shí)表明,為鄂君唱歌的漁夫,應(yīng)該是個(gè)男生。

  鄂君所乘坐之舟,可不是一般的筏子,原文上說(shuō)的是“青翰之舟”,以翠羽和犀尾為飾的華蓋,上面還裝滿樂(lè)器,所謂“會(huì)鐘鼓之聲”。

  試問(wèn),女生有力氣駕馭這艘“豪華游輪”嗎?

  圖片

  圖片

  同性戀歌之謎

  圖片

  演唱《越人歌》之漁夫,應(yīng)該是一個(gè)男性,還有另外一個(gè)原因。

  《越人歌》其實(shí)起源于兩個(gè)故事,兩個(gè)故事之間,還存在著“套娃”的關(guān)系。

  話說(shuō),楚國(guó)襄成君受封之日,他穿翠衣,帶玉劍,履縞舄,盛裝出行準(zhǔn)備渡河。

  恰在此時(shí),楚國(guó)大夫莊辛經(jīng)過(guò),莊辛看到襄成君,心里十分歡喜,于是上前行禮,并且很唐突地說(shuō)道:“臣愿把君之手,其可乎?”

  襄成君忿其僭越的行為,最終不予理睬。莊辛洗了洗手,給襄成君講起了,前文所述鄂君的故事。

  要知道,鄂君官至令尹,這個(gè)職位是楚國(guó)的最高官銜,執(zhí)掌一國(guó)之國(guó)柄,身處上位,以率下民。襄成君不過(guò)剛剛冊(cè)封受爵,人家鄂君顯然比他高貴多了。

  然而,鄂君猶然可以與漁夫交歡盡意,我堂堂楚國(guó)大夫,為何就不能握你襄成君之手?

  最后,襄成君果然把手遞給了莊辛。

  大夫莊辛毫無(wú)疑問(wèn)是男性,他若想反駁襄成君,所例舉的漁夫,必然也是男性。

  不知諸位發(fā)現(xiàn)沒(méi)有,莊辛與襄成君的故事,漁夫和鄂君的故事,通篇都帶有若有若無(wú)的曖昧氣息。

  莊辛先是對(duì)襄成君說(shuō),“臣愿把君之手。”襄成君最后把手交給他,隨口又說(shuō)了一句話:“吾少之時(shí),亦嘗以色稱于長(zhǎng)者矣。”

  鄂君就更直接了,聽(tīng)罷漁夫的表白,欣欣然“行而擁之,舉繡被而覆之?!?/p>

  《越人歌》難道是中國(guó)第一首同性戀的贊歌?

  學(xué)者都研究不通的議題,筆者哪有資格下結(jié)論。

  好在權(quán)威也有了論斷。

  理學(xué)大家朱熹,曾經(jīng)評(píng)價(jià)過(guò)《越人歌》。他首先對(duì)其藝術(shù)性,給予了高度評(píng)價(jià):“特以其自越而楚,不學(xué)而得其馀韻,且于周太師六詩(shī)之所謂興者,亦有契焉。”

  但說(shuō)到《越人歌》之內(nèi)容,朱圣人以寥寥七字評(píng)價(jià):“其義鄙褻不足言?!敝劣跒楹伪梢C,朱熹沒(méi)有明說(shuō),這種事情怎么可能說(shuō)呢?

  第二個(gè)權(quán)威,來(lái)自于今天的字典?!秶?guó)語(yǔ)辭典》中,有“鄂君被”詞條,它被解釋成,“歌詠男女歡愛(ài)的典故?!?/p>

  《國(guó)語(yǔ)辭典》其實(shí)也說(shuō)得含糊,恐怕解釋成男男歡愛(ài)更貼切吧?

  權(quán)威當(dāng)然要保持正襟危坐的姿態(tài),而后世的小說(shuō)家,完全放開(kāi)了寫(xiě),就像是掙脫韁繩的野馬。

  著名的諷刺小說(shuō)《儒林外史》,書(shū)中有如下記載:“朋友之情,更勝于男女!你不看別的,只有鄂君繡被的故事?!?/p>

  另外,將《越人歌》翻譯為英文的柏麗爾女士,也傾向于認(rèn)為,該歌謠乃是“同性戀之歌?!?/p>

  同性戀行為之對(duì)錯(cuò),筆者不宜發(fā)表言論。但將這首充滿謎題的古歌謠,用于謳歌北宋真宗皇帝的愛(ài)情,著實(shí)有些不妥。

  但若是導(dǎo)演深諳《越人歌》之奧妙,將對(duì)歌曲的諸多謎題,引申為宮廷、宗族、君臣之間的迷離與制約的關(guān)系。那導(dǎo)演真是太高了。

  對(duì)不起導(dǎo)演,我實(shí)在是編不下去。

上一章 杜甫像? 頸上胭脂-d272最新章節(jié) 下一章 請(qǐng)給一個(gè)不喜歡我的理由!呵呵
?