酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的兒子,即卡德摩
斯的外孫,他被封為果實(shí)神,又是首先種植葡萄的神。
狄俄尼索斯是在印度長(zhǎng)大的。不久,他離開了養(yǎng)育和庇護(hù)自己的諸位
仙女,去各地旅行,向世人傳授種植葡萄的技術(shù),并要求人們建立神廟來(lái)供
奉他。他對(duì)待朋友寬厚大方,但是對(duì)不相信他是神衹的人卻常常施以殘酷的
懲罰。不久,狄俄尼索斯聲名傳遍了希臘,并傳到他的故鄉(xiāng)底比斯。那時(shí)候,
卡德摩斯已經(jīng)把王國(guó)傳給彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁與阿高厄的兒
子。阿高厄是酒神巴克科斯母親的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的親
戚狄俄尼索斯。所以,當(dāng)酒神巴克科斯帶著一群狂熱的信徒來(lái)到那里,并準(zhǔn)
備對(duì)底比斯的國(guó)王闡述神道時(shí),彭透斯卻頑固地不聽年老的盲人占卜者提瑞
西阿斯的警告和勸說(shuō)。當(dāng)有人告訴他,底比斯城內(nèi)的許多男人、婦女和女孩
子都追隨贊美新來(lái)的神衹時(shí),彭透斯憤怒極了。
“是什么使你們發(fā)了瘋,竟成群結(jié)隊(duì)地追隨他?你們盡是些懦弱的傻瓜
和瘋癲的女人,你們難道忘記你們的英雄的祖先了?你們難道甘愿讓一個(gè)嬌
生慣養(yǎng)的男孩征服底比斯嗎?他是一位圖虛榮的懦夫,頭上戴著一個(gè)葡萄藤
花環(huán),身上穿的不是鎧甲,而是紫金的長(zhǎng)袍。他不會(huì)騎馬,是個(gè)逃避每場(chǎng)戰(zhàn)
斗的懦夫。你們一旦清醒過(guò)來(lái),就會(huì)看到,他實(shí)際上跟我們一樣是個(gè)凡人。
我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父親。他的顯赫的教儀全是虛假的一套!”
他罵罵咧咧地說(shuō)。接著他又轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái),命令仆人們把這一新教的教主給抓起
來(lái),套上腳鐐手銬。
彭透斯的親戚和朋友們聽了他傲慢的語(yǔ)言和命令大吃一驚,十分害怕。
他的外祖父卡德摩斯也搖著白發(fā)蒼蒼的頭,表示反對(duì)??墒且磺袆裾f(shuō)卻更加
激怒了彭透斯。
這時(shí)候,派去執(zhí)行任務(wù)的仆人都頭破血流地逃了回來(lái)。
“你們?cè)谑裁吹胤接龅搅税涂丝扑??”彭透斯憤怒地大聲?wèn)道。
“我們根本沒(méi)有看到巴克科斯。我們抓了他的一個(gè)隨從,他好像跟隨他
的時(shí)間并不長(zhǎng)?!逼腿藗儞?jù)實(shí)回答。
彭透斯仇恨地瞪著抓來(lái)的人,大聲同道:“該死的東西,你叫什么名字?
父母親是誰(shuí),家住何方?為什么信奉新的教儀?”抓來(lái)的人無(wú)所畏懼,平靜
地回答說(shuō):“我叫阿克忒斯,家鄉(xiāng)在梅俄尼恩。我的父母親都是普通人,既
沒(méi)有牲口,也沒(méi)有土地。父親只教我用釣竿釣魚,因?yàn)檫@套本領(lǐng)就是他的財(cái)
富。后來(lái)我學(xué)會(huì)開船,熟悉天象、觀察風(fēng)向,并且知道哪里是最好的港口,
我成了一個(gè)航海者。有一次,船在開往愛(ài)琴海提洛斯島的時(shí)候,到了一處不
知名的沙濰。我從船上跳下來(lái),一個(gè)人躲在岸邊過(guò)了一夜。第二天,我迎著
朝霞爬上一座山地,試試風(fēng)力、風(fēng)向。這時(shí)候,我們船上的伙伴們也紛紛上
岸。我在回船的途中遇上他們,只是他們還牽著一個(gè)男孩,他們是在無(wú)人的
荒灘上制服這個(gè)男孩的。男孩長(zhǎng)得很英俊,像女孩兒一樣漂亮,他好像渴醉
了酒,走起路來(lái)踉踉蹌蹌,跟睡著了似的,很難跟上大家的步伐。
“‘哪位神隱藏在這個(gè)孩子的心里?’我問(wèn)眾人。
“‘不知道,我們肯定他是一位天神?!?/p>
“‘不管你是誰(shuí),’我繼續(xù)說(shuō),‘我請(qǐng)求保佑我們一切順利!原諒那些將你
帶走的人吧!’
“‘你在嘀咕什么?’一名船員叫了起來(lái),‘別向他作禱告吧!’
“別的人也嘲笑我,我根本無(wú)法與他們對(duì)陣。他們中間一個(gè)最年輕最壯
實(shí)的小伙子,其實(shí)是個(gè)兇狠的殺人犯,作案后逃亡出來(lái),他抓住我的衣領(lǐng),
把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根繩索,肯定會(huì)淹死。這時(shí)
候,大家七手八腳地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后來(lái),他
被大家叫醒,于是來(lái)到船員中間,大聲問(wèn)道:‘你們?yōu)槭裁创舐曅鷩W?我怎
么會(huì)來(lái)到這里?你們要把我送到哪兒去?’
“‘你不用害怕,’有一個(gè)陰險(xiǎn)的船員回答說(shuō),‘告訴我們你愿意去的港
口,我們將按照你的心愿,把你一直送到那里?!?/p>
“‘好吧,’男孩說(shuō),‘請(qǐng)你們把船開往那克索斯島,那里是我的故鄉(xiāng)!’
“這批騙人的水手假心假意地答應(yīng)他,并且吩咐我立即揚(yáng)帆,準(zhǔn)備啟程。
那克索斯島位于我們的右邊??墒钱?dāng)我升帆時(shí),他們卻向我眨眼低聲說(shuō):‘你
這個(gè)笨蛋,你在干什么?你難道瘋了嗎?向左!’