科奇·勞倫斯……
科奇正眼巴巴的瞅著諾瓦。
諾瓦·T·B嗯……啊……我們……嗯……好像是這兒?
諾瓦正在一張地圖上指指點(diǎn)點(diǎn),還一邊不確定的嘀咕著。
麗莎貝爾·摩力克諾瓦先生,我們好像是在這兒吧。
麗莎貝爾走上前來,指著地圖上的一個(gè)地名。
科奇湊近去看。
一個(gè)小小的黑點(diǎn)標(biāo)記于地圖上,赫然寫著:
“幻影森林”
科奇·勞倫斯等等…幻影森林?
他猛然覺得這個(gè)名字好熟悉。
麗莎貝爾·摩力克對(duì),就是多克利爾教授說的那個(gè)。
麗莎貝爾說,她看到科奇后臉就紅了。
科奇這個(gè)移動(dòng)圖書館立馬開始思索他的大腦信息庫(kù)——
(下文取自杰克燈圖書《千百個(gè)神密的無人區(qū)》)
『注:作者為一名叫做莫德文·杰克瓊斯遜的男性杰克燈,也被人稱為老騙子,但是科奇很崇拜他,喜歡讀他的書?!?/p>
第22章 幻影森林
眾所周知,幻影森林是一個(gè)非??膳碌臒o人區(qū)。
它怎么可怕呢?這件事不得而知。
而曾經(jīng)有一個(gè)名為安娜麗爾德女杰克燈就逃過了此劫,那么讓我們一起去采訪她吧。
但不知道為什么采訪安娜利爾德的部分被剪掉了,因此科奇現(xiàn)在也不知道采訪的內(nèi)容究竟是什么。
麗莎貝爾·摩力克你們聽,是不是有什么聲音?
麗莎貝爾突然說道,她的頭發(fā)被風(fēng)刮得呼呼響。
科奇仔細(xì)一聽,確實(shí)一種來自鳥類的叫聲正在朝他們接近。
諾瓦·T·B臥倒!
諾瓦突然說,他從口袋里掏出一根細(xì)木棍,是黑色的。
不對(duì),是金屬的。
諾瓦·T·B臥倒!
諾瓦見三個(gè)人都不聽他的,又重復(fù)了一遍。
三個(gè)人這才不情不愿的臥倒在地,科奇仰望著諾瓦手里那根黑色的金屬棍,正在思考它究竟是什么東西。
突然,他的腦子里閃過一個(gè)不切實(shí)際的答案——
Wand
魔杖。一種可以儲(chǔ)存魔法并且發(fā)射魔法的棒子。
突然,一根羽毛落在他的腦袋上,毛絨絨的,還挺長(zhǎng)的。
他揪起那根羽毛,他是金色的,閃閃發(fā)光,還有點(diǎn)兒發(fā)白。
科奇·勞倫斯難道是——?
科奇自言自語著。
突然,天空中一道如閃電一般的黃色身影閃過。
諾瓦·T·B獅鷲嗎?
諾瓦愣神了片刻,然后揮動(dòng)魔杖:
諾瓦·T·B(古希臘語)萬彈齊發(fā)!
一些無形的劍從魔杖間里射出來。他可以看到空氣的波動(dòng),是由空氣組成的劍。
“嗷!”
那身影被那些無形的劍劈中了,它痛苦地嚎叫了一聲,極速落到了森林里。
諾瓦·T·B快,我們追!
科奇·勞倫斯啊?哦!
三個(gè)人和諾瓦一起沖那個(gè)身影墜落的方向沖去——
————————
某經(jīng)常拖更的長(zhǎng)奇猜猜我今天是來干嘛的?
小姑涼字幕君除了更文還是更文。
某經(jīng)常拖更的長(zhǎng)奇也對(duì)哦!