諾瓦·T·Bwine,我沒想到你會(huì)這么墮落!
諾瓦大喊,他的前額流過一滴汗水。
wine呵,我墮落?
wine神色瘋狂。
wine你也好不到哪兒去!
他撐開手中冰藍(lán)色的傘,科奇這才發(fā)現(xiàn)那把傘也是一支魔杖。
wine小孩兒,挺聰明啊。
wine看破一切似的咧嘴笑了。
諾瓦·T·B科奇,不要聽他——
諾瓦等人還沒說完就僵住了,三人全身呈冰藍(lán)色,神情驚恐,一動(dòng)不動(dòng)。
科奇·勞倫斯喂,你們?cè)趺戳耍?/p>
等一下,這家伙怎么會(huì)知道自己在想什么?
wine純潔的孩子,
wine亮亮的血色瞳孔堆上了科奇絢爛的血色瞳孔。
紅眼睛對(duì)著紅眼睛,他捏著科奇的下巴。
wine其實(shí)我和你們的導(dǎo)師諾瓦,以前是很好的朋友呢。
他不管科奇有沒有在聽,自顧自的說著。
他想逃,但他做不到,因?yàn)樗哪_也變成了冰藍(lán)色。
wine普朗特和我們,以前是很好的朋友。
wine但我無法接受一件事。
他的眼眶竟神奇的濕透了。
wine普朗特做的無法被人原諒的事。
wine就連諾瓦都那樣。
wine的嘴唇抽搐著。
wine但,我也走上了這條路,不是嗎。
他的神色莫名癲狂起來。
wine為那些罪人服務(wù),收取賞金。
wine和他們又有哪些區(qū)別呢?
科奇的上半身已經(jīng)被凍住了大半。
wine你要記住,
他一字一頓的說。
wine你們的導(dǎo)師雖然強(qiáng)大,但我比他更強(qiáng)大。
他不知從哪里掏出一朵閃著銀光的藍(lán)玫瑰,血色的瞳孔被大點(diǎn)點(diǎn)熒光照亮。
(作者亂入:由于本人是個(gè)畫渣,只能在網(wǎng)上找個(gè)圖啦。請(qǐng)諒解!)
刺骨、致命的寒冷,侵襲科奇全身。
科奇·勞倫斯你究竟是什么人?!
他拼上全身力氣喊著。
wine我?
wine我是一個(gè)杰克燈呢。
wine人人喊打的杰克燈。
他的笑容更猖狂了,可以說幾乎癲狂。
wine失魂落魄!
科奇的眼神一下子就散了,他神情迷茫,麻木地看著他。
wine把那張畫交給我吧。
他露出令天地失色的笑容,撫摸科奇的腦袋。
科奇·勞倫斯……
他身上的冰融化了,如木偶一般毫無生氣的從口袋中掏出那張畫。
wine乖孩子。
wine打了個(gè)響指,其他三人也解凍了,科奇的咒語也被解除,四人如斷了線的珠子一般,躺在地上,陷入昏迷。
“嗷——”
貝克曼回來了,但它并沒有攻擊wine,反而神色惶恐。
wine你回來了。
他收起傘。
wine能裝多久就裝多久吧,那家伙的計(jì)劃快成了。
他瀟灑的一揚(yáng)手,消失了。