《聊齋志異》
著:蒲松齡(清) 編譯:楊建峰
(2024.05.10——2024.07.18)
推薦指數(shù):四顆星。
共596頁(yè)。
推薦否:推薦。
本想買(mǎi)原著品筆力,買(mǎi)成白話文版本,白話文只能當(dāng)故事讀。
讀后感:這是我第三次讀《聊齋志異》,前兩次還是在中學(xué)時(shí)期,那時(shí)候我看書(shū)的視角總是跟著作者/主人公的視角來(lái)解讀整個(gè)故事,所以那時(shí)看《聊齋》實(shí)在不知為何這本書(shū)會(huì)被評(píng)為“寫(xiě)人寫(xiě)鬼入木三分”,這次細(xì)讀年歲已長(zhǎng),發(fā)現(xiàn)每一個(gè)故事都是那么的“吃人”,尤其是“吃女人”!
?可讀,且推薦讀。
?推薦理由:自古以來(lái),女性生存不易,我們生在當(dāng)代,可以讀書(shū),可以工作,可以掙錢(qián),我們是最幸運(yùn)的一代,珍惜當(dāng)下,莫被糖衣炮彈誘惑著向下滑。