整個舊地重游篇中可能會夾雜好幾種語言,會出現(xiàn)法德英等語種,每一個我都會翻譯的。
作者的水平只能打英語,不要夸作者的學(xué)習(xí)能力有多高了,因為其他語種都是用的萬能的百度翻譯。
作者是一個語言愛好者,所以小說里用到的語族語種也比較多,不知道大家適不適應(yīng)。
在這里也征求一下大家的意見,是對話都用中文還是用各色語種我來翻譯(主要是我認(rèn)為這樣子有代入感。)
找時間更新,這本書基本爭取日更,我的另一本短篇小說集只能是隨緣更,因為我的企劃是一個短篇爭取萬字左右,所以創(chuàng)作周期會比較長一些。