西奧多.諾特“發(fā)生了什么事?”
你感覺到坐在對面的西奧多站了起來。
布雷斯.扎比尼“熒光閃爍?!?/p>
黑暗中亮起一絲微光照亮了隔間,布雷斯舉著魔杖警覺的望著門口,與平時(shí)花花公子的模樣大相徑庭。
布雷斯.扎比尼“躲我身后――”
他用另一只手將站起來、欲走上前的你拉到他身后,沉聲道
西奧多.諾特“攝魂怪……”
西奧多冰冷的聲音也傳入你的耳朵,你甚至聽到這位高冷學(xué)霸惱怒的罵了一句
西奧多.諾特“魔法部是怎么管的,讓這些鬼東西登上列車。”
而你抬眼望去,那滑門不知何時(shí)被打開了,一個(gè)又高又大穿斗篷的身影正站在門口。
就像被剪爛了在水中漂浮的黑袍子,斗篷下伸出的手灰白色的陰森森的閃著光,似乎布滿了黏液和斑點(diǎn),像某種死了以后在水中腐爛的東西。
攝魂怪“咯咯咯……”
詭異的聲音在隔間里蔓延,攝魂怪正慢慢的吸著一口長氣,當(dāng)然――那并不只是周圍的空氣。
徹骨的涼意席卷了你們,你仿佛跌入了冬日的冰水之中……
“哈哈哈哈這你們都信?”
冰水上身是徹骨的涼意,遠(yuǎn)處仿佛傳來了女生的嬌笑聲。
“都是裝的……”
“你們看她有一絲傷心嗎?”
你想要說什么,張開嘴卻如同溺水的人一般,發(fā)不出任何一絲的聲音,甚至感覺越來越難受――
唐詩詩“哈――呼呼――”
你猛的喘了口氣,終于清醒了過來,卻如同扎了個(gè)水猛子的人,大口大口的呼吸著空氣。
轉(zhuǎn)眼間,頭頂?shù)臒艄庵匦麻W亮起來,地板也在顫動(dòng)――霍格沃茨特快列車又開始動(dòng)了。
西奧多.諾特“沒…沒事吧?”
你看見西奧多滿臉的冷汗卻還是擔(dān)憂的看著你,想笑一下卻只能回復(fù)一個(gè)
唐詩詩“沒事……”
布雷斯.扎比尼“欸,你們好歹關(guān)心一下我啊?!?/p>
在你摸到臉上一把冷汗愣神的時(shí)候,布雷斯也恢復(fù)過來了。
嬉皮笑臉的樣子就像什么都沒有發(fā)生,如果忽視掉他有點(diǎn)虛弱的樣子。
唐詩詩“那個(gè)家伙去哪了?”
你自動(dòng)忽略掉布雷斯的話,看了眼門口,隨后望向西奧多。
西奧多.諾特“可能是去禍害別的學(xué)生了――”
西奧多蹙眉,聲音中帶著惱怒
西奧多.諾特“為什么這種東西會(huì)出現(xiàn)在列車上!”
布雷斯.扎比尼“還能怎么樣呢?”
布雷斯聲音沉沉的,就像幾個(gè)月前在公共休息室攔下你的那副模樣,話語間夾雜著嘲諷
布雷斯.扎比尼“問問我們親愛的校長啊――”
唐詩詩“……”
他注意到了你的眼神,臉上又掛上了一個(gè)笑容,有些刺眼。
布雷斯.扎比尼“不是嗎?”
你沒有回答,交談就在詭異的氣氛終止了,而是剩下的旅程都沒有怎么說話。
終于,火車在霍格莫德站停下了,所有人都紛紛下車,場面一片混亂。
貓頭鷹在叫,貓?jiān)诮?,不知誰的蟾蜍在呱呱大叫。小小的站臺上寒氣逼人,冷入骨髓的大雨傾盆而下。
魯伯.海格“一年級新生,這邊走!”
你聽見了海格的聲音,除了琢磨他到底說了多少句這樣的外加計(jì)算這屆新生的心理陰影面積。
你只覺得冷得發(fā)抖。
德拉科.馬爾福“很冷嗎?披我的袍子吧?!?/p>
……