圣誕節(jié)的假期頗為漫長。
查靈頓并沒有去找哈利或者羅恩講述他的新發(fā)現(xiàn),他總是泡在寢室里,研究德國寄來的很多書。
“你不知道什么時候會用上什么,所以你最好一直在準備。”
這是他德國的老師教他的,他不得不銘記于心。
難得的空閑時間他大量時間泡在禁書區(qū)——德拉科幫他弄到了斯內(nèi)普教授簽字的借書的紙條。
禁書區(qū)帶給了他意想不到的快樂,那些剝落的,褪色的字母,那些他難以理解難以解讀的單詞都那么吸引他。
那里的書有些沒有書名,有些似乎沾染了血跡,有些總是發(fā)出奇怪的低語聲叫你把它打開,有些一旦被打開就回發(fā)出凄厲的尖叫。
查靈頓從一本書中發(fā)現(xiàn)了關(guān)于“密室”的記載。
據(jù)說那是薩拉查?斯萊特林留下的神秘空間,當年的薩拉查?斯萊特林和另外三位學院創(chuàng)始人意見不合,因為他認為只有純血才值得被培養(yǎng),擁有學習魔法的資格,而其他人并不認同。
最終的結(jié)局是薩拉查憤然離開了霍格沃茲,但是他離開之前創(chuàng)建了密室,并且表示總會有一天,會有他的后人來打開密室除盡那些不配存在于此的人。
“太帥了?!辈殪`頓最后只能由衷的感慨,這位斯萊特林的學院創(chuàng)始人真的是非常有個性。
“我能不能找到這件密室?”查靈頓把書上的內(nèi)容抄下來,然后轉(zhuǎn)頭就去翻了《霍格沃茲一段校史》,但令人遺憾的是——里面什么都沒有。
怎么會一點記載都沒有呢?查靈頓覺得不可思議,就算沒有,那起碼也可以有點什么流言啊。
他鍥而不舍的又搜尋了兩天,但是依舊一無所獲,不得不先選擇放棄。
這并不遺憾,因為很快,哈利又把他堵在了走廊。
“查靈頓,你知道…”他支支吾吾的說,“我發(fā)現(xiàn)了一面鏡子,鏡子里可以看見我們死去的家人……”他頭發(fā)后面翹了起來,人也不太精神,但是眼睛里閃爍著亮光。
“我想你會有興趣和我去看看…”哈利說。
能看到死去親人的鏡子?
查靈頓沒有任何猶豫的就點了頭。
當天晚上他們就去了,查靈頓先摸到格蘭芬多的塔樓,再由哈利帶路去找那間放著鏡子的房子。
“你居然有一件隱身衣。”鉆進隱身衣里時查靈頓驚嘆。
但是哈利并不在意,他著急去找那間房間——輕車熟路。
那是一面非常氣派的鏡子,高度直達天花板,華麗的金色鏡框,底下是兩只爪子型的腳支撐著。
頂部刻了一行字,但是太暗了,查靈頓看不清。
“就是這個?!惫钢R子,“你先看吧?!?/p>
查靈頓遲疑了一瞬間,然后走進了鏡子。
接著他看見了他自己,長大了的他自己。
他站在巨大的房間里——熟悉的裝飾,熟悉的親人,父親疏離冷淡,母親站在父親身邊為他整理領(lǐng)結(jié),姐姐笑著挽著他的胳膊,還有德拉科,已經(jīng)長大了的德拉科站在門口,也在對他微笑。
查靈頓控制不住的更靠近鏡面,他想把一切都看的更仔細些——如果那個時候什么都沒發(fā)生,他現(xiàn)在是不是就應(yīng)該過著這樣的生活?他是不是就不會遭受那么多?
“你看到了什么?”哈利在他身后問。
“我看見了我的家,”查靈頓緊緊的盯著鏡子,指甲死死的掐在手心,“我的,還沒有發(fā)生意外的家,我的父母,我的姐姐,我…最在乎的人?!?/p>
但是這種情況根本不可能出現(xiàn)。
查靈頓用力抹了把臉,把自己的實現(xiàn)從鏡子上撕開。
“你說這是可以看見死去的親人的鏡子?”
“是啊?!惫矞惖界R子面前,“這太棒了……我以前都不知道我的父母長什么樣子……”
這不對。
查靈頓眨眨眼,用力的想。
德拉科沒死,如果是看見死去的親人,那德拉科就不應(yīng)該出現(xiàn)在鏡子里。
他揮動魔杖:“熒光閃爍?!?/p>
魔杖頂端發(fā)出微弱的銀光,查靈頓使勁墊腳試圖靠近鏡子頂端,看看上面寫了什么字。
“是厄里斯 斯特拉 厄赫魯 阿伊特烏比 卡弗魯 阿伊特昂 沃赫斯,沃爾小先生?!?/p>
查靈頓和哈利同時驚慌的回頭,力度之大似乎要把脖子扭下來。
那是鄧布利多,他坐在桌子邊上。
但是哈利和查靈頓誰也沒看見他。
“晚上好,先生?!辈殪`頓硬著頭皮回應(yīng)他。
“晚上好?!编嚥祭嘈χ貞?yīng)了,查靈頓這才把心安頓下來,松了口氣。
“看來,你們也和以前的成百上千個人一樣,發(fā)現(xiàn)了厄里斯魔鏡的秘密了吧?”
“可以讓我看見死去的親人?”哈利說。
“不,不對?!?/p>
“可以讓人看見永遠不會成真的美好幻想?”
“喔,不,也不對?!编嚥祭鄿睾偷膿u搖頭。
“讓我解釋一下吧,世界上最幸福的人可以把厄里斯魔鏡當成普通鏡子用,也就是說,他在鏡子里看見的就是他自己的模樣。明白什么了嗎?”
查靈頓和哈利對視一眼,搖搖頭。
“它會使我們看見內(nèi)心深處最迫切,最強烈的渴望。
你從沒有見過你的家人,所以你就看見你的家人在四周。
而沃爾小先生……”他眨了眨眼睛,“想要的似乎是平安完美的生活,所以你們才會看見你們想看見的?!?/p>
“對…”哈利和查靈頓都點點頭。
“然而這面鏡子既不能教給你們知識,也不能告訴我們實情。人們只在他面前虛度時光,為所看見的東西癡迷——因為他不知道鏡子另一端的東西是否可以實現(xiàn),是否真實。”
“明天這個鏡子就要被搬到一個新的地方去了,不要再去找它。如果你們哪一天再見到它,一定要做好準備,”老人眼里閃爍著智慧的光,“沉湎于虛幻的夢想而忘記現(xiàn)實的生活,這是毫無益處的,千萬記住?!?/p>
“現(xiàn)在你們該回到各自的休息室睡覺了?!?/p>
兩個孩子站了起來。
“先生——鄧布利多教授,我可以問你一句話嗎?”哈利突然說。
“當然可以?!?/p>
“你照鏡子的時候,看見了什么?”
“我?我看見自己拿了一雙厚厚的羊毛襪?!?/p>
哈利和查靈頓都愣住了。
“襪子永遠不夠穿,”鄧布利多說,“圣誕節(jié)來了又去,我一雙襪子也沒收到,人們堅持要送書給我?!?/p>
他們分別,回到了各自的寢室。
洗漱完畢到上床的時候,查靈頓忽然恍惚了一下。
羊毛襪可能是個隱喻——指的是親情啊。