不歸林比從外面看起來(lái)更陰森。這里的植物散發(fā)著腐朽的氣息,是很不健康的那種綠色。四周死一般寂靜,似乎沒(méi)有任何動(dòng)物存在。最主要的是陽(yáng)光被完全遮蔽了,像夜晚一樣黑暗可怖。地面踩上去感覺(jué)很奇怪,黏糊糊的不知道是什么東西。薇拉神色嚴(yán)峻地看著周?chē)囊磺?,終于意識(shí)到了處境的危險(xiǎn)。
薇拉·奈爾我知道這里為什么叫不歸林了......這里有一股瘴氣......沒(méi)有任何生命跡象。
薇拉·奈爾別死在我前面。
約瑟夫心里也是疑竇叢生,他握了握她的手,想要給她一些勇氣。
約瑟夫這些樹(shù)是怎么回事?看著已經(jīng)死了......卻不腐爛也不倒下。
約瑟夫你找到長(zhǎng)生草了嗎?
薇拉·奈爾沒(méi)有。長(zhǎng)生草的顏色是碧綠的,在這里應(yīng)該很好識(shí)別。我們得再往前走走。
進(jìn)入林子越深,糟糕的感覺(jué)就越強(qiáng)烈。不單單是頭暈?zāi)垦?,還有一種可怕的危機(jī)感。
約瑟夫你害怕嗎?也許現(xiàn)在回去還來(lái)得及。
薇拉·奈爾我絕不回去。
約瑟夫好吧,我會(huì)陪著你的。
薇拉感激地看了他一眼,他們?cè)诹肿永锫o(wú)目的地走著,忍受著愈發(fā)濃烈的瘴氣。這樣不知過(guò)去了多久,薇拉終于如釋重負(fù)地叫道:
薇拉·奈爾找到了!
只見(jiàn)一個(gè)幾乎腐爛的樹(shù)樁別赫然生長(zhǎng)著一棵小草,小草的頂端垂掛著一棵珠子,鮮紅欲滴。薇拉正要去采,約瑟夫攔住了她。
約瑟夫這里的一切都很危險(xiǎn),讓我去采吧。
薇拉·奈爾......好。
薇拉緊張地看著約瑟夫走向長(zhǎng)生草,腦中有片刻的暈眩。她渴望許久的東西就在眼前,手心暗暗沁出了冷汗。只要有了它,她就可以按照那份古老的配方調(diào)出“忘憂(yōu)之香”,并真正意義上與姐姐對(duì)話(huà)了。這么多年,她的腦海中又浮現(xiàn)出了姐姐慘死的畫(huà)面,她想要對(duì)她說(shuō)......
這時(shí),死寂的樹(shù)林突然傳來(lái)響動(dòng)。薇拉打了個(gè)激靈,向那邊看去。她的眼睛驚恐地睜大了——從密匝匝的樹(shù)間鉆出來(lái)一只魔物,她首先看到的是那駭人的紫色眼睛。她大腦嗡地一聲,不顧一切地沖到約瑟夫身邊。
那怪物的腳步聲很沉重,不需要薇拉提醒,約瑟夫也發(fā)現(xiàn)了。可他遲遲沒(méi)有起身。眼看那魔物已經(jīng)到了約瑟夫面前,他依然蹲在地上。薇拉看見(jiàn)這個(gè)魔物有一張烏鴉似的尖嘴和鋒利的爪子,她急中生智,在魔物伸出爪子的前一秒用盡全力將約瑟夫狠狠推開(kāi)——
好險(xiǎn),兩人滾到一邊,幸好躲開(kāi)了。
來(lái)不及詢(xún)問(wèn),薇拉拉著約瑟夫就跑,她注意到剛剛摔倒時(shí)約瑟夫手臂的傷口滲出了血,但此時(shí)管不了這么多。可惜他們倆過(guò)于驚慌,磕磕絆絆,很快就被怪物追上了。薇拉已經(jīng)沒(méi)了氣力,她回頭正好看見(jiàn)怪物紫色的眼睛,以及即將伸出的利爪。不顧一切地,她在最后關(guān)頭抱住約瑟夫,為他擋下了這一擊。魔物的力氣大的出奇,兩個(gè)人一起被擊飛,狠狠摔落在地上。
薇拉倒在約瑟夫身上,氣息奄奄地說(shuō):
薇拉·奈爾沒(méi)想到......最后......是和你死在一起......
薇拉·奈爾這樣......也不賴(lài)......
然后她便昏了過(guò)去。那魔物并沒(méi)有善罷甘休,繼續(xù)向二人逼近。約瑟夫掙扎著站起來(lái),沖上前拔出佩劍,準(zhǔn)備和魔物一較高下——