羽生結(jié)弦熟知娛樂新聞的“厲害之處”,更是因為毛毛而見識過了國內(nèi)輿論的“各路招數(shù)”,他清楚現(xiàn)階段他和毛毛的首要任務(wù)是穩(wěn)扎穩(wěn)打地提高技術(shù)和比賽成績,他更想盡可能地為毛毛減少一下輿論壓力……他要保護毛毛
在體壇摸爬滾打這么多年,他幾乎可以稱得上是花滑屆的“天之驕子”,卻也都受到過莫須有的輿論壓力、罪名甚至是不平等待遇,更何況,是初出茅廬的毛詩陽
羽生結(jié)弦在花滑屆甚至是體壇內(nèi)的影響力都是數(shù)一數(shù)二的,自從他宣布有了伴侶之后,記者狗仔們都企圖謀得獨家新聞
羽生結(jié)弦“まず、みんなが私に関心を持っていることを知って、私はそれに感謝しています。”
羽生結(jié)弦“ しかし、今日は中國駅の試合のプレスリリース會です。皆さんが提起したすべての問題が試合に関する問題であることを願っています?!?/p>
羽生結(jié)弦“ 他の質(zhì)問に答えるのは不便だし、公共資源や他人の時間を占有したくない。 ありがとうございます”
翻譯:首先,我知道大家都很關(guān)心我,我對此很感激。 但是今天是中國站比賽的新聞發(fā)布會,希望大家提出的所有問題都是關(guān)于比賽的問題。 不方便回答其他問題,也不想占用公共資源和別人的時間。 謝謝大家
他平時接受采訪的次數(shù)不多,多數(shù)時間都處于封閉訓練的狀態(tài),為了報道他的消息,跟蹤偷拍的招數(shù)狗仔們都無所不用其極。每年比賽期間的賽前采訪和賽后新聞發(fā)布會對于記者們來說十分難得的機會。
尤其是這次比賽羽生結(jié)弦僅能獲得銅牌的情況下,不敢想象這群記者們都準備了什么刁鉆問題……所以他先發(fā)制人,在記者們開口前就把這些小心思全都堵了回去。
"Hello, Yuzuru.”
一個記者站了起來……盛氣凌人的樣子好像是在說“想讓我們罷休那是絕對不可能的”
羽生結(jié)弦“Hello, please go ahead.”
翻譯:你好,請講吧
外國記者來勢洶洶,嘰里咕嚕一串英文,一看就是有備而來,其大意則是“首先恭喜你在這次比賽中獲得季軍,但是眾所周知在不久之前的法國站比賽中,你所獲得的名次是冠軍,那么對于這次比賽的成績,是否在你的預(yù)料之中?在這個名次的前提下,你又會采取什么樣的計劃來迎接接下來的總決賽呢?”
點明了他名次退步的情況,且譏諷他總決賽拿不到冠軍名次……
羽生結(jié)弦“Thank you for your concern. Please allow me to answer your questions in Japanese.”(感謝你的關(guān)心,請允許我用日語回答你的問題)
我們親愛的羽生選手還是沒那么習慣在發(fā)布會上跟記者們切磋英文,畢竟想要懟人懟得更方便,還得是用母語。
羽生結(jié)弦“はい、どの試合の順位もこの試合の結(jié)果として議論され、參考にされますが、私は選手として順位をあまり重視していません。私の試合ごとの動畫は試合後に繰り返し見られますが、この試合も例外ではありません。私の技術(shù)と能力が向上しているかどうかにもっと注目します。私も決勝戦に向けて真剣かつ積極的な準備をしていますが、もちろん試合ごとに進歩していきたいと思っています”