在走之前,沈鏡突然轉(zhuǎn)頭朝哈利露出一抹意味深長(zhǎng)的笑
哈利靜靜的目送他們離開,待他們的身影沒入人群之中后,哈利肩膀一塌,整個(gè)人都不好了
真是敏銳,明明斯內(nèi)普教授都沒發(fā)現(xiàn)的
斯內(nèi)普和祈分道去買書本和用具,因此沈鏡便一個(gè)人踏進(jìn)摩金夫人的長(zhǎng)袍店
摩金夫人是一個(gè)十分友善的女巫,笑容可掬。身形膨大卻不顯臃腫,一身紫衣襯著愈發(fā)優(yōu)雅大氣。每每有人邁入店中,她總會(huì)以很親切的笑容前來迎接。
沈鏡您好
摩金夫人是要買霍格沃茨學(xué)校的制服嗎,親愛的?
不等沈鏡開口說話,她接著說
摩金夫人我們這里多得很,說實(shí)在的,現(xiàn)在就有一個(gè)年輕人在里邊試衣服呢
距離沈鏡不遠(yuǎn)的地方,一個(gè)面容白皙,擁有漂亮順滑金發(fā)和如碧色寶石一樣深邃眼睛的年輕人面向沈鏡站在腳凳上,一個(gè)女巫正用別針別起他的黑袍。
德拉科自這位同齡人出現(xiàn)在店外便移不開眼
外頭光束正盛卻不炎熱。他粉色的頭發(fā)乖巧的落在光潔的額頭,如鎏沙般燦爛的金黃傾灑在他的發(fā)頂,襯著少年柔和白凈的臉龐變得愈加硬朗。金黃透過神秘的紫水晶,似陽光亦似漸變色琉璃一般好看。撤去了遮蓋的那一層黑布,露出的是比原先更加耀眼的顏色,蓄滿星辰與大海,一眼萬年。
于是,向來驕傲得就像盧修斯·馬爾福養(yǎng)在馬爾福莊園華麗后花園的如白孔雀一樣高傲的鉑金小貴族在沈鏡入店后,第一次主動(dòng)向同齡的小巫師遞出友誼的請(qǐng)貼
德拉科·馬爾福你也是要上霍格沃茲的嗎?
高傲的聲線中帶有藏不住的稚嫩
沈鏡看著傲嬌的小貴族,鉑金的發(fā)色仿佛映照出太陽的色澤,鮮艷奪目。似乎是不習(xí)慣主動(dòng)向人示好,與發(fā)色同色的細(xì)長(zhǎng)睫毛垂下,遮住了生機(jī)盎然的綠色眼眸,在白皙的臉龐投下小片陰影。
沈鏡嗯
德拉科了然地笑了笑,他沒有打算試探,以上輩子的經(jīng)驗(yàn)來瞧,他這種會(huì)是藏的最深的。在沒有確定他是否存有敵意之前,最好不要落下芥蒂,當(dāng)然若能拉攏便好。
德拉科·馬爾福我是德拉科·馬爾福,你可以叫我德拉科,很高興認(rèn)識(shí)你
沈鏡眼角彎起,微微傾頭回笑。櫻粉色的軟發(fā)隨著他動(dòng)作飄動(dòng),一笑恰似百媚生
金發(fā)男孩似乎有些觸動(dòng),不著痕跡得移開眼
沈鏡我是塔洛斯·安德森,你可以叫我塔洛斯
摩金夫人讓沈鏡站到年輕人旁邊的另一張腳凳上,給他套上一件長(zhǎng)袍,用別針別出適合他的身長(zhǎng)
“叮鈴”
門口又一位客人推門進(jìn)來
噢~真巧,沈鏡輕笑
摩金夫人親愛的快來,這兩位小先生已經(jīng)量好了
哈利·波特好的,夫人
哈利從德拉科身邊擦肩而過,他們兩個(gè)眼睛不經(jīng)意見碰上,里面的深意也就只有他們兩人知道了
沈鏡……
太好了,在場(chǎng)的人都是影帝
沈鏡將腦海世界給予不斷騷擾自己的設(shè)定的想法壓制住
這里已經(jīng)不能用原先的設(shè)定解釋了,連世界意識(shí)都沒發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)人的靈魂不對(duì),不,不是不對(duì),是靈魂的年齡不對(duì)
哈利·波特你好,又見面了,我是哈利·波特
沈鏡你好,我叫塔洛斯·安德森