萊姆斯·盧平“詹姆,先別想著那個(gè)強(qiáng)化的熒光閃爍了。其實(shí)妮娜發(fā)明過(guò)一個(gè)更適合現(xiàn)在的照明咒語(yǔ),也是根據(jù)‘熒光閃爍’變化出來(lái)的,很容易學(xué)……”
聽(tīng)著萊姆斯給詹姆他們講解,妮娜雖然已經(jīng)想通,心里仍然有一絲鈍鈍的難過(guò)。
而地上的彎月吸引了所有人的視線(xiàn),沒(méi)人注意到萊姆斯眼底更深的酸楚。
那原本只是他的月亮。
可現(xiàn)在,他仿佛注定了要把一切拱手讓人,無(wú)論是魔咒還是女孩——這還全都是他‘自作自受’。
萊姆斯·盧平“……別把光柱對(duì)準(zhǔn)樹(shù)林里,最好對(duì)準(zhǔn)地面斜前方的地面,這樣照得最清楚,也不太容易惹怒其他動(dòng)物?!?/p>
心中即使有著千絲萬(wàn)縷的情緒,萊姆斯仍然很快地教會(huì)了朋友們,就連彼得也不例外。
詹姆·波特“我說(shuō)妮娜,今后你可別再說(shuō)自己不聰明了,我看你簡(jiǎn)直是個(gè)天才!”
詹姆舉著魔杖,對(duì)妮娜毫不吝嗇地送出了夸獎(jiǎng)。
妮娜·科森特“得了……你也聽(tīng)見(jiàn)萊姆斯說(shuō)的了,這只是對(duì)熒光閃爍的小改變,當(dāng)初我還問(wèn)了弗立維教授好多次……”
西里斯·布萊克“這光居然還是月牙形的——新月啊!簡(jiǎn)直都能當(dāng)你的標(biāo)志了?!?/p>
西里斯很快就發(fā)現(xiàn)了光束的形狀,并且直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)了出來(lái):
西里斯·布萊克“你什么時(shí)候琢磨出了這個(gè)咒語(yǔ),居然一點(diǎn)都沒(méi)讓我們知道!”
他故意把光束射到腳邊,讓新月形狀更加明顯清晰。很快又把它移動(dòng)到旁邊的樹(shù)干上——比起照路,他顯然更樂(lè)意看月亮。
萊姆斯·盧平“就是今年的事,沒(méi)多久。我們繼續(xù)往深處走吧?!?/p>
萊姆斯搶在妮娜之前開(kāi)口,把自己生日的事情輕易帶了過(guò)去。
妮娜送他這個(gè)咒語(yǔ)確實(shí)是在這一年的春天,3月。眼下12月還沒(méi)過(guò)完,確實(shí)算得上是‘今年’。
西里斯·布萊克“你最近還在琢磨什么別的新咒語(yǔ)嗎?”
有了新咒語(yǔ),隊(duì)伍的前進(jìn)輕松了不少。西里斯甚至還有了閑暇和妮娜聊天。
妮娜·科森特“沒(méi)有……搞出新魔咒哪是那么容易的?!?/p>
妮娜搖頭。這大半年她還真沒(méi)有過(guò)什么‘發(fā)明創(chuàng)造’。
說(shuō)到底,之前的兩個(gè)小咒語(yǔ)還都是在現(xiàn)有咒語(yǔ)的基礎(chǔ)上改編的,一個(gè)是魔咒課上的歪打正著,另一個(gè)離不開(kāi)弗立維教授的背后指點(diǎn)。光靠她自己,一時(shí)半會(huì)可沒(méi)什么新思路。
詹姆·波特“你得多想想啊——你都弄出兩個(gè)新魔咒了,別把這天賦給荒廢了,沒(méi)事多試試!”
詹姆在前面說(shuō)著。他正一邊探路一邊玩著光柱,有時(shí)還故意照照枯草堆里,嚇跑了好幾只野兔。
西里斯·布萊克“對(duì)了!我想好要讓你做的第二件事了!”
西里斯靈光一現(xiàn):
西里斯·布萊克“你幫我們想個(gè)新魔咒怎么樣?當(dāng)成我們這群人共同的標(biāo)志,讓別人只要一聽(tīng)到這種咒語(yǔ)就想起我們!”
他還像點(diǎn)菜似的提起了要求:
西里斯·布萊克“最好是像多毛咒那樣的,但是還可以更有意思更刁鉆一點(diǎn)——我們可以讓鼻……讓斯萊特林他們出個(gè)大丑!”
他的一句鼻涕精已經(jīng)滑到嘴邊,想起不能讓妮娜知道他們還在背后不停找斯內(nèi)普的麻煩,又趕緊咽了回去。
對(duì)于這個(gè)家伙來(lái)講,這可相當(dāng)不容易。