娜塔莉婭·彼得羅夫娜很高興認(rèn)識(shí)你納西莎。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜你看上去真是漂亮極了!
納西莎望著她這副樣子,真感到可笑。
是啊,還用的著她說嗎?
納西莎謝謝你親愛的。你也一樣。
納西莎心里明凈。
不過是客氣話罷了。
娜塔莉婭卻似乎沒聽出這層含義,她由衷地感謝納西莎能夠接受自己。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜謝謝,你人太善良了。
娜塔莉婭又跑去別人的位置上和大家說笑,雖然有時(shí)聽著英語挺吃力但是她還是試圖融入進(jìn)去。
查爾頓·巴赫不知道你們有沒有看到今早的《預(yù)言家日報(bào)》,普德米爾聯(lián)隊(duì)的阿爾弗雷德竟然失誤了。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜是啊,我也知道這件事情,是前天的那場比賽。
查爾頓挺吃驚的望著娜塔莉婭。
查爾頓·巴赫你一個(gè)姑娘竟然知道這件事。
因?yàn)樵诓闋栴D印象里,許多姑娘們對這類玩意幾乎都不感興趣。
娜塔莉婭不開心的努努嘴,長長的眼睫毛一上一下不停的眨動(dòng)著,讓她這個(gè)人顯得更加可愛了。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜為什么姑娘就不能知道?我很喜歡魅地奇。
查爾頓·巴赫好吧好吧,你真是個(gè)奇怪的人。
娜塔莉婭臉上有點(diǎn)微微慍色了,她咬住下嘴唇,回到了自己的位置上。
盧修斯喂,你嚇到人家了。
查爾頓·巴赫她本來就是很奇怪吧。
盧修斯從座位上站了起來,他徑直走向娜塔莉婭,在她身邊坐了下來。
娜塔莉婭疑惑的看著他。
盧修斯剛才真是失禮,讓你看到我朋友的丑態(tài)了。
娜塔莉婭勉強(qiáng)地笑了一下。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜謝謝您先生。
盧修斯你叫什么名字?
娜塔莉婭·彼得羅夫娜娜塔莉婭·彼得羅夫娜。熟人一般會(huì)叫我娜塔莎。
盧修斯好吧,娜塔莉婭你愿意接受道歉嗎?
娜塔莉婭·彼得羅夫娜不管怎么說先生,這和您一點(diǎn)關(guān)系都沒有,用不著您道歉。
娜塔莉婭瞪了一下查爾頓。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜他侮辱了女性,我不喜歡這個(gè)男孩。
盧修斯他就是這么心直口快。
娜塔莉婭又嚴(yán)肅的看著他。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜這么說,他只是說出了正確的東西?
娜塔莉婭·彼得羅夫娜先生,您和他一樣,都這樣的惹人厭煩。請您回到座位上好嗎?
盧修斯不明白,他只是把正確的事表述清楚,卻引來這樣的不理解。是個(gè)人都會(huì)生氣吧。
他握緊拳頭,無話可說。
阿奇柏德·布萊茲小姐請消消火吧,試試這個(gè)南瓜汁怎么樣?
盧修斯布萊茲?
娜塔莉婭·彼得羅夫娜謝謝您,我感覺好多了。
阿奇柏德·布萊茲應(yīng)該做的,小姐。
阿奇柏德·布萊茲請?jiān)徫业拿笆В瑒偛诺膶υ捨绎@然是無意聽到了,您覺得他們侮辱您了嗎?
娜塔莉婭·彼得羅夫娜只是偏見先生,徹頭徹底的偏見。
阿奇柏德·布萊茲是的小姐,他們確實(shí)是太主觀了,但是我想,他們并沒有惡意。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜也許吧。
阿奇柏德·布萊茲飯后是舞會(huì),您愿意和我跳一支舞嗎?
娜塔莉婭朝他笑了笑。
娜塔莉婭·彼得羅夫娜謝謝您,不過我不太喜歡跳舞,您還是邀請別的女孩吧。
阿奇柏德·布萊茲是的,這是您的自由小姐。
他輕輕地吻上她的手,隨后娜塔莉婭又像沒事一般,跑到別的桌前和別人搭話去了。
阿奇柏德·布萊茲你不是很能說會(huì)道嘛,這次怎么了?
盧修斯不答話。
阿奇柏德·布萊茲你看上去是有什么心事。
盧修斯趕緊抬頭看了他一眼,那一眼仿佛身處黑暗所看見的一縷光。
盧修斯嗯。
他答道。
路人學(xué)生阿奇柏德,我可以找你跳一支舞嗎?
阿奇柏德·布萊茲抱歉。
女孩悻悻的離開了。
阿奇柏德·布萊茲是什么原因?
他再次沒有說話,他看了看周圍的人,阿奇柏德秒懂。
阿奇柏德·布萊茲我們出去說。
兩人穿過擁擠的人潮,來到了外面的草地上。