韋斯克拉達(dá)這回難辦了呀
韋斯克拉達(dá)通緝我沒(méi)事兒,但為什么她也會(huì)通緝???
韋斯克拉達(dá)這局有點(diǎn)難搞的呀
韋斯克拉達(dá)這該怎么辦???
韋斯克拉達(dá)我知道了
韋斯克拉達(dá)如果我死了
韋斯克拉達(dá)她是不是就沒(méi)事了?
韋斯克拉達(dá)但真死是不可能的
韋斯克拉達(dá)要假死
韋斯克拉達(dá)作為一名
韋斯克拉達(dá)防爆拉滿的男人
韋斯克拉達(dá)想假死還不輕輕松松
韋斯克拉達(dá)好,就這么辦
諾頓站住,別跑
韋斯克拉達(dá)你不追我就不跑
奈布好像是有點(diǎn)道理哈
奈布但是你還是不能跑
韋斯克拉達(dá)看來(lái)計(jì)劃可以行事了
韋斯克拉達(dá)(把炸彈點(diǎn)火放進(jìn)嘴里)
因?yàn)槟菚r(shí)候,沒(méi)有圖紙
再加上他抗性拉滿
所以那時(shí)候的炸彈傷害并不高,可以當(dāng)閃光彈用
但是警察可不知道
再加上這玩意兒聲很大
所以
警察以為他,透死了
諾頓趕緊叫醫(yī)生看看還有沒(méi)有救?
諾頓因?yàn)榻?jīng)常要求,最好是抓活的
艾米莉假話:死透了
艾米莉不過(guò)頭一次見(jiàn)到防暴力這么強(qiáng)的
艾米莉我要把他的尸體帶回去研究
艾米莉說(shuō)不定可以發(fā)現(xiàn)寫(xiě)什么?
諾頓嗯,好吧!
諾頓那你帶走吧!