神木佑(凜酒)哦?我倒是覺得,雪莉酒不像貝爾摩德一樣,可以作為基酒,包羅萬象。
這是暗戳戳的讓她大度一點,不要乘機搞事。
貝爾摩德當然。
貝爾摩德不過,采用名貴葡萄制成的莫斯卡托,最終卻成為了親民路線的酒,實在是可惜了。
神木佑面色不改,貝爾摩德這是讓她不要當二五仔,要保持莫斯卡托高嶺之花的人設(shè)。
神木佑(凜酒)貝爾摩德這款酒一方面包羅萬象,但另一方面,卻也容易失去自己本身的味道,和其他的酒融為一體。
翻譯:你好意思說我?你不是二五仔?
貝爾摩德莫斯卡托作為甜葡萄酒,有時往往失去了飲酒本身的意味,不夠純粹使得它更多在女性手中流傳。
翻譯:我勸你好自為之,當一個老老實實的組織成員,雪莉的事情少管。
神木佑(凜酒)貝爾摩德用途甚廣,但要是單獨拎出來,往往只能作為餐前開胃酒。
翻譯:你現(xiàn)在勢單力薄,手里連個能用的人都沒有,別沒事找事。
“和睦相處”的師徒倆各自針對對方的酒名開啟新一輪互懟,謎語人三個字算是讓她們玩明白了。
貝爾摩德本身并沒有搞事的意思,只不過,看著小徒弟這么關(guān)心雪莉,心里有些吃味,就是想逗逗小徒弟玩。
她現(xiàn)在算是明白,當年小徒弟的內(nèi)心感受,說白了,也就是看她過于關(guān)心工藤新一,心里不舒服,有著“明明是我先來的”之類的想法。
和琴酒一樣幼稚,真是的。
貝爾摩德選擇性忽略了自己的幼稚行為。
……
不提關(guān)系融洽的師徒組,另一邊,隨著黑暗中的一聲微不可聞的槍響,有什么東西碎裂的聲音響起。
半分鐘之后,備用電源啟動,只是,地面上破碎的吊燈和下面一具尸體,成為了在場名流的噩夢。
江戶川柯南(居然……就這樣……在我面前……)
江戶川柯南(是誰?)
柯南觀察著周圍人的表情,或是驚恐,或是惡心,他沒有得到想要的結(jié)果。
神木佑(凜酒)(真是不小心啊……)
看著柯南面前飄落的紫色手帕,神木佑知道,皮斯科怕是有些危險。
他拿到的是紅色手帕,幫不了忙。
貝爾摩德笑意盈盈的展示了自己手中的手帕,目光仿佛在說:還是要靠我吧。
神木佑偏開了頭,日常賭氣。
目暮警官我們是警察,接到報案,這是一起人為謀殺而不是意外。
依舊是熟悉的目暮警官,不過這一次,在場的名流可不一定會給小警官面子。
為了維護場面,一眾警官也很辛苦,畢竟在場之人,非富即貴。
目暮警官請領(lǐng)到紫色手帕的七位先生小姐前往前面的房間,我們警方會進行單獨問詢,了解案情。
名流們雖然不情愿,但還是老老實實照做,這種時候,誰不配合,誰就可能被當成兇手。
在場的還有不少娛樂記者和花邊記者,搞不好就是一些不好的輿論大肆擴散。
這對誰都不好,衡量得失后,自然不會有人做出出格舉動。