維蒂諾斯這幾天很得意,自從維蒂夫人代表家族與爾沐小姐達(dá)成合作后,他來(lái)到奇云城就是眾星捧月般的存在。
散步在漫天云霞的城池,偶爾還有歌者吟唱。
吟唱的詩(shī)人自由且浪漫,他唱著:
晚風(fēng)吹過(guò)河流,順行的旅人取水來(lái)到一片美麗的云霞。
大人看著他破敗的衣布,污濁了此地河水。
不詳隨風(fēng)吹往田野,麥子釀的酒獻(xiàn)給尊貴的閣下。
旅途的災(zāi)厄從不停歇,它摸著河流,十分歡快的陪著晚霞下的酒會(huì),空氣里彌漫著破敗的氣息。
就是你們啦~
閣下嫌惡不已,放出惡犬驅(qū)逐它。
它像潘多拉的盒子散落在各地,放出了邪惡,關(guān)住了善良。
災(zāi)厄被無(wú)知的人帶往這里,大人們被它纏繞,孩子難以得到安息,畏懼的躲在角落里,如同低下的牲畜被驅(qū)逐。
白鴿不在停留,善良何時(shí)才會(huì)冒出頭。
罪惡何時(shí)才能被關(guān)住,大人們?cè)谄矶\,孩子們?cè)谄矶\,無(wú)能的人啊,期盼著光明他們的眼里從未如此虔誠(chéng)。
……
街上的人來(lái)來(lái)往往,歌曲調(diào)子時(shí)而婉轉(zhuǎn)又輕快時(shí)而高昂又緊湊。
像是在訴說(shuō)什么,又像是在諷刺什么。
城主覺(jué)得沒(méi)什么,反正說(shuō)的不是他。街角的歌唱讓維蒂諾斯聽(tīng)了有幾分玩味,給了一些賞金。
維蒂諾斯出現(xiàn)在這,得益于城主親自去他家里邀請(qǐng)自己,把人邀請(qǐng)到城主府里,明知不懷好意又不得不去。
城主知道維蒂拒絕不得,心情很好。
途經(jīng)街上聽(tīng)的這首歌倒是不錯(cuò)。
雖然很討厭維蒂這人,但是誰(shuí)都不會(huì)蠢到把討厭表露在臉上,貴族的臉面不容許他們失儀,一舉一動(dòng)都要合乎禮制。除非你足夠高貴,對(duì)比你低下的人可以盡管無(wú)禮,但是同一階級(jí)再怎么看對(duì)方不順眼都不能表達(dá),否則只會(huì)走窄自己的路。
就像是維蒂,別以為他很喜歡那首歌,歌詞嘲諷的對(duì)象可不是就有他……
吟游詩(shī)人能如此大膽的吟唱,也就因?yàn)榕c維蒂同級(jí)的城主跟對(duì)方在一起,能庇佑他的城民……
縱使面和心不和,城主還是請(qǐng)維蒂去自己家做客,一來(lái)防止這人回頭報(bào)復(fù),二來(lái)讓巫師他們套套話。維蒂家族總歸有點(diǎn)短處,拿捏著巫藥也不怕對(duì)方不來(lái)。
欸~他現(xiàn)在也是有人罩著的人了。
維蒂前幾次拿家族和教堂的勢(shì)力碾壓他,城主心里可還記著,之前搞不過(guò)對(duì)方?,F(xiàn)在有簡(jiǎn)言和巫師過(guò)來(lái)處理,昨個(gè)喝完酒兄弟誰(shuí)背后還沒(méi)有點(diǎn)依仗。
走之前城主留了點(diǎn)人跟著吟游詩(shī)人,保護(hù)他的安全。畢竟這附近除了角落的平民,也還有許多貴族的耳目等候在暗處。
吟游詩(shī)人望著城主離開(kāi)的腳步,笑吟吟地拿下了賞金。
犬牙被拔了,老虎該如何進(jìn)食呢?
也許從前還不是很清楚,城主對(duì)于奇云城的意義。但是如今和簡(jiǎn)言忙碌在日日夜夜的公務(wù)里,他為的不單單是自己的家族,更多的是生活在城里子民,是為了讓這座城變成如同云霞般美麗的存在。
他想要掙脫束縛,城民的支持便是鋒利犬牙。
奇云城需要城主的管理恢復(fù)秩序。
城主也需要奇云城打破貴族的枷鎖。