level 123
生存難度等級?
未知安全等級
未知
未知實(shí)體數(shù)
描述:
關(guān)于Level 123的信息很少,但一次不成功的探索嘗試產(chǎn)生了以下試驗(yàn)性描述:
Level 123就像一座看似無限、點(diǎn)著蠟燭的維多利亞式公館,處于嚴(yán)重的破損狀態(tài)。有時(shí)可以在整個層級中聽到被描述為“呻吟”的奇怪聲音,但這些聲音的來源尚未找到。該層級被認(rèn)為具有許多危險(xiǎn)特性,使其不能安全穿過。關(guān)于Level 123中確切的危險(xiǎn)性質(zhì),已知的信息不足,但該層被認(rèn)為具有非線性時(shí)間、非歐幾里德幾何和危險(xiǎn)實(shí)體。然而,由于很少有探險(xiǎn)隊(duì)到達(dá)該層級,其中的許多細(xì)節(jié)并不為人所知。
此外,由于該層級涉及未知的危險(xiǎn),目前不會嘗試獲取有關(guān)Level 123的更多信息。下面列出了與發(fā)現(xiàn)該層級有關(guān)的兩份記錄。除此以外沒有進(jìn)行過任何已知的勘探嘗試。
出入口:
入口:
通過進(jìn)入Level 13中標(biāo)有“0123號公寓”的一棟公寓,可以進(jìn)入Level 123。這套公寓的鑰匙可以從Level 13某層的地板上找到。
出口:
截至編寫,尚未找到Level 123的出口。
M.E.G. 無線電傳輸記錄,Level 123
前言: 此為Beta基地的M.E.G.工作人員收到的雙向無線電傳輸記錄。M.E.G.成員Sarah Bates回復(fù)了這一無線電傳輸。
<記錄開始>
女性聲音: 你-你好?有人能聽到我嗎。
Sarah Bates: 你好,我是M.E.G.的Sarah Bates。我聲音清楚嗎?
女性聲音: 哦,謝天謝地!是的,我被困在這個層級中了,我需要幫助!
Sarah Bates: 我明白了。如果你能給我一些你周圍和你來這前層級的信息,我可以看看我是否能在數(shù)據(jù)庫中為你找到它。
女性聲音: 好-好的……
[42秒的沉默]
Sarah Bates: 你還在嗎?
女性聲音: 對不起,這只是有點(diǎn)困難——[哼聲]我想我的腿斷了,很疼。只要——給我點(diǎn)時(shí)間把自己復(fù)位。
[15秒的沉默]
女性聲音: 好了。我在某種老房子里——木頭做的。墻上還擺著蠟燭,這真的有點(diǎn)……破敗。比如說木板正在腐爛。呃。這里有好多聲音;就像我在這里一直聽到的呻吟聲之類的的東西。
Sarah Bates: 你說你是從哪個層級過來的?
女性聲音: 哦,對。是……Level 13,我想。[停頓]對。一號公寓樓。有人告訴我那里有一些很好的住處,我只是覺得住在公寓里會挺好,我只是……[嘟噥聲]我走進(jìn)我的房間,它被貼上了……0123?我覺得這很奇怪,當(dāng)我進(jìn)去的時(shí)候,它看起來不像一棟公寓,但后來我迷路了,我找不到出去的路,現(xiàn)在我在這里。[停頓]這就夠了嗎?
Sarah Bates: 謝謝。讓我花一點(diǎn)時(shí)間搜索數(shù)據(jù)庫。當(dāng)我做這個的時(shí)候,你能回答我的一些問題嗎?
女性聲音: 可以。謝謝你的幫助!
Sarah Bates: 我應(yīng)該的。那么,首先,你的名字是?
女性聲音: [停頓]Emily。Emily Green。
Sarah Bates: 懂了。你之前說過你腿斷了。你能動嗎?
女性聲音: 嗯,我……我不知道他是不是完全斷了,但是它卡住了,我起不來,這真的很痛。
Sarah Bates: 好的。這是怎么發(fā)生的?
女性聲音: 嗯,我只是四處走了走,地上的木板斷了,我的腿掉了下來,然后——[哼聲]
Sarah Bates: 好的,我已經(jīng)拿到了數(shù)據(jù)庫的搜索結(jié)果,我認(rèn)為我們沒有它的記錄。
女性聲音: 媽的。
Sarah Bates: 會沒事的。你讓我們知道了該層級的入口在哪里,所以我們會盡快派出一支隊(duì)伍,讓你離開那里。
女性聲音: 哦謝天謝地!非常感謝!
Sarah Bates: 不客氣!我現(xiàn)在要掛斷了,但幾個小時(shí)內(nèi)應(yīng)該會有一只小隊(duì)來找你。如果您遇到任何其他問題,請隨時(shí)重新連接。
女性聲音: 好的!再次感謝你!
<記錄結(jié)束>
M.E.G.勘探記錄,Level 123
前言:
這是M.E.G.勘探小隊(duì)“Genesis”在未知層級上嘗試提取的音頻記錄。這次任務(wù)是為了回應(yīng)M.E.G.成員在貝beta基地收到的求救信號,該求救信號來自一名自稱為“Emily Green”的流浪者。
涉及人員:
Genesis Crane,勘探小隊(duì)“Genesis”的隊(duì)長
Kate Torrance,勘探小隊(duì)“Genesis”
Fletcher Meda,勘探小隊(duì)“Genesis”
Hina Woodhouse,勘探小隊(duì)“Genesis”
Sabiha Castevet,M.E.G.控制中心,從Beta基地遠(yuǎn)程連接
勘探計(jì)劃:
勘探小隊(duì)“Genesis”的成員將通過旅居者公寓大樓的標(biāo)準(zhǔn)入口到達(dá)Level 13。然后他們會向前臺的人要一把0123號公寓的鑰匙。一旦他們進(jìn)入該層級,他們將找到Emily Green,然后找到層級出口和通往最近的M.E.G.基地的路徑
注意:
該音頻記錄中似乎存在一些非線性時(shí)間,因此不同成員經(jīng)歷記錄的順序可能是不標(biāo)準(zhǔn)的。
<記錄開始>
Genesis Crane: 好了。測試。測試。
Fletcher Meda: 測試。
Kate Torrance: 測試。
Hina Woodhouse: 測試。
Genesis Crane: 很好。每個人都過來找我。Sabby,你聽得清嗎?
Sabiha Castevet: 聽得清。又響又清楚。
Genesis Crane: 好。進(jìn)——
Genesis Crane: [狂笑]1
Genesis Crane: ——入該層級。
Sabiha Castevet: 那是啥?
Genesis Crange: 我說,我們要進(jìn)——
Sabiha Castevet: 不是。我是說那個笑聲。
Genesis Crane: 哈?我想我什么也沒聽到。
Fletcher Meda: 我也是。
Kate Torrence: 對啊。
Sabiha Castevet: 真奇怪。咱們繼續(xù)吧。
Genesis Crane: 好的。我們在該層級移動。這與最初通話中的描述大致相同。非常古老的房子;有點(diǎn)像維多利亞時(shí)代的風(fēng)格,但木頭都爛了,像是廢棄了很久。墻上有蠟燭——Hina在哪里?
Kate Torrence: 哦該死。我沒見著她。
Genesis Crane(喊叫): Hina?你在那嗎?
Genesis Crane: 他媽的,我找不到Hina。我要試著走回頭路;她不可能走遠(yuǎn)。
Fletcher Meda: 我們要在這等你嗎?
Sabiha Castevet: 事實(shí)上,我建議不要分開為妙。
Genesis Castevet: 沒事的,我會開著麥克風(fēng)。
Genesis Castevet: 草啥玩意兒。那是……我想我聽——
Fletcher Meda: Genesis?Genesis?你聽得到我嗎?
Sabiha Castevet: Genesis怎么了?
Kate Torrence: 我不知道……祂2就這么走了……我去看看我能不能……
Sabiha Castevet: 等下別!別分開行動。
Kate Torrence: 該死,抱歉。
Emily Green(在遠(yuǎn)處): 你-你好?有人在嗎?
Fletcher Meda: 天吶,那就是那個流浪者?
Emily Green(靠近): 哦謝天謝地你來了!我——
Fletcher Meda: [尖叫]
Kate Torrence: 哦糟了。
Sabiha Castevet: 發(fā)生啥了?
Sabiha Castevet: 你好?還有人在嗎?
Genesis Crane: ——到了她的聲音。你好?
Sabiha Castevet: 哦老天。Genesis!你回來了!
Genesis Crane: 嗨Sabby。我好像和其他人走丟了。你能聽到他們嗎?
Sabiha Castevet: 我很高興你沒事,他們——
Emily Green(在遠(yuǎn)處): 呃。你是最后一個來救我的Meggie嗎?
Genesis Crane: 媽的。
Genesis Crane(沉重的喘息): 有一個……[喘氣]有一個很大的實(shí)體……[喘氣]操。它越來越近了……[喘氣]
Emily Green(靠近): 哦別這樣……我又不咬人!
Genesis Crane: [尖叫]
Sabiha Castevet(喊叫): Genesis?Genesis,你還好嗎?
Emily Green: 呼。一個meggie在偷聽……Meggie們!我需要有人來拯救我!我被困在這個可怕的大層級里,我不知道我在哪里!你能再派一支隊(duì)伍嗎?我想這次的迷路了。
<記錄結(jié)束>
作者/許可
? Level 122 | Level 123 | Level 124 ?
Footnotes
1. 這段音頻被標(biāo)記為來自Crane的麥克風(fēng),盡管這可能是一個技術(shù)難題。
2. 譯注:原文為Ze