在霍格莫得村的街道上意外見(jiàn)到塞德里克的媽媽,這是安娜和塞德里克誰(shuí)也沒(méi)有想到的事情。
安娜你好,伯母。您來(lái)這里,是有什么急事嗎?
不知道為什么,被塞德里克的母親打量著的時(shí)候,安娜的心里沒(méi)來(lái)由的開(kāi)始心虛起來(lái),安娜只能雙手背后,不著痕跡的搓了搓手,咽了咽口水,安耐住有些不知所措的心情。
快說(shuō)您有急事,拜托拜托,快點(diǎn)兒讓我們兩個(gè)離開(kāi)這個(gè)可怕的地方,這個(gè)氣氛太可怕了。
塞德里克也感覺(jué)到現(xiàn)在這里的氛圍很怪,連忙向著自己的母親詢問(wèn)出聲。
塞德里克媽媽,你來(lái)這里干什么?
#迪戈里夫人,我聽(tīng)說(shuō)凱特爾伯先生生病了,過(guò)來(lái)看看他,順便,再參觀一下他的寶貝鳥(niǎo)蛇。
安娜的確知道她們的保護(hù)神奇動(dòng)物課的凱特爾伯教授生病了,只是,她也沒(méi)聽(tīng)教授說(shuō)自己傷的有多嚴(yán)重啊,迪戈里夫人純粹是來(lái)看鳥(niǎo)蛇的是吧。
塞德里克你知道我們教授在哪里住嗎?
迪戈里夫人笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭,伸手指了指一個(gè)方向。
迪戈里夫人嗯,你們教授據(jù)說(shuō)要準(zhǔn)備退休,我聽(tīng)說(shuō),他在霍格莫得村這邊搞了一套房子。
塞德里克征求了一下母親的意見(jiàn),他的媽媽欣然答應(yīng)可以帶著他們兩個(gè)一起去看凱特爾伯教授,搞定媽媽這邊,就要看安娜的意見(jiàn)了。
塞德里克安娜,你要去嗎?
安娜額,我......
安娜本來(lái)是想要拒絕的,她有些受不了現(xiàn)在的這個(gè)氣氛。
但是吧,現(xiàn)在不去的話,又有些對(duì)不起她們的保護(hù)神奇動(dòng)物課教授。
塞德里克啊,你可是給我了一個(gè)很難的選擇題啊。
安娜我也想要去看一下凱特爾伯教授的情況,那就麻煩了。
迪戈里夫人不麻煩不麻煩。
在迪戈里夫人的帶領(lǐng)下,兩人跟在后面,拐進(jìn)了一條偏僻的小道。
安娜霍格莫得竟然會(huì)有這么偏僻的地方?我該不會(huì)要被拐走賣(mài)了吧?
塞德里克不至于不至于。而且,有我和媽媽的,不會(huì)讓你有事的。
這是一間帶著小花園的棚屋,這里顯然已經(jīng)被人精心打理了一番,花園里種著各種各樣的鮮花,棚屋算不上太新。
安娜這就是凱特爾伯教授住的地方?還真有他的風(fēng)格。
迪戈里夫人敲過(guò)門(mén)后,給她們開(kāi)門(mén)的是一個(gè)家養(yǎng)小精靈,看樣子應(yīng)該是從霍格沃茨廚房那里叫來(lái),負(fù)責(zé)照顧凱特爾伯教授生活起居的專人。
家養(yǎng)小精靈帶著安娜三人去樓上見(jiàn)到了躺在床上修養(yǎng)的凱特爾伯教授,教授也非常高興有人能來(lái)看望自己,就隨口聊了一下自己想要退休的事情。
在聽(tīng)到迪戈里夫人是來(lái)看鳥(niǎo)蛇的時(shí)候,凱特爾伯教授只是愣了一下,就很大方的讓三人參觀了他的鳥(niǎo)蛇。
看完鳥(niǎo)蛇,幾人也就不再打擾凱特爾伯教授,和教授告別之后,就從他的小屋里出來(lái),安娜不由得想到了洛哈特教授的那鳥(niǎo)蛇蛋黃洗發(fā)水。
與塞德里克的母親分開(kāi)后,安娜忽然說(shuō)道。
安娜現(xiàn)在再想想,洛哈特教授的鳥(niǎo)蛇蛋黃洗發(fā)水真的是又奢侈又沒(méi)用。
塞德里克是啊,洛哈特教授賣(mài)書(shū)就好了,賣(mài)什么洗發(fā)水啊。