我費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間才弄清楚小王子是從哪里來的。
小王子向我提出了很多問題,我都一一做了回答??墒?,對(duì)于我提出的問題,他好像壓根就沒有聽見似的,我只能從他的只言片語(yǔ)中,一點(diǎn)一點(diǎn)地拼湊出他的身世與來歷。
當(dāng)他第一次看見我的飛機(jī)時(shí),露出了驚奇的神色。
"這是什么玩意??"他問道。
"這不是‘玩意’,它能飛。這是飛機(jī),是我的飛機(jī)。"我很得意地讓他知道,我會(huì)開飛機(jī)。
他突然驚奇的叫了起來:"怎么?你是從天上掉下來的嗎?"
"是的。"我謙遜地答道。
"??!這真好玩。"小王子發(fā)出清脆的笑聲。
我有點(diǎn)不高興,因?yàn)槲蚁M麆e人嚴(yán)肅的對(duì)待我的不幸。
接著,他又加上一句:"那么,你也是從天上來的啰!你住在哪個(gè)星球上?"
我馬上意識(shí)到,這正是打探他如何出現(xiàn)的謎底的一個(gè)機(jī)會(huì),
于是,我追問道:"你是從另一個(gè)星球上來的嗎?"
可是他沒有回答我的問題。
他望著我的飛機(jī),似乎在思考著什么。
過了一會(huì)兒,他輕輕地點(diǎn)著頭說:"你坐在這種東西上面,當(dāng)然不可能從很遠(yuǎn)的地方來。"
隨后,他長(zhǎng)時(shí)間地沉浸在夢(mèng)幻之中。
后來,他從口袋里掏出我給他畫的羊,坐在地上,用欣賞起他的寶貝來了。
你們應(yīng)該想象得出,他這種關(guān)于“別的星球”的似真似假的談話會(huì)使我多么好奇。
因此,我千萬(wàn)百計(jì)的探聽著,一抓到機(jī)會(huì)就提問,無論如何也想知道個(gè)究竟。
“你是從哪里來的,我的小家伙?”
“你的家在什么地方?你要把你的小羊帶到哪里去去?”
他靜靜地想了一會(huì)兒,然后回答我說
:“有了你給我畫的這只箱子就好多了,到了夜里,這是箱子就可以給小羊當(dāng)房子住?!?
“ 那當(dāng)然了!如果你乖乖聽話,我再給你畫一根繩子、一根木樁,這樣你白天就可以拴住小羊了?!蔽矣悬c(diǎn)討好地說。
然而,這個(gè)建議確使小王子有點(diǎn)反感
。
“ 拴住他?多么奇怪的主意!” 他說道。
“可是,如果你不拴住它,他就會(huì)到處亂跑,甚至走丟的呀!”
這個(gè)小家伙聽后,哈哈大笑起來:"
你認(rèn)為它會(huì)跑到哪里去呢?”
“ 隨便什么地方,他一直往前跑唄……”
這時(shí),小王子嚴(yán)肅的注視著我說:
“ 沒關(guān)系,我的家很小啊?!?
他的語(yǔ)氣中似乎帶著一絲憂傷。
接著,他又補(bǔ)充了一句:“我那里很小很小,就是一直向前走,也走不了多遠(yuǎn)的……”