【W(wǎng)elcome to aicaesium mental hospital】
翻譯:歡迎來到皚銫精神病院
【This is the intersection of genius and madness
】
翻譯:這里是天才與瘋子的交聚點(diǎn)
【W(wǎng)hether you are a genius or a madman depends on your performance】
翻譯:你將是天才還是瘋子就要看大家的表現(xiàn)了
——————————————————
甍潺這是哪?
護(hù)士這里是皚銫精神病院
甍潺皚銫精神病院?
甍潺我怎么會(huì)在這?
護(hù)士這個(gè)嘛……自己探索吧!
甍潺的身邊傳來一陣聲音
鐨訌嗨~
甍潺你是?
鐨訌我是鐨訌
鐨訌一名畫家
甍潺你好!我叫甍潺
甍潺我是一名祭祀
鐨訌祭祀嗎?
鐨訌阿~對(duì)我旁邊這位……
砉樗你好
甍潺你好
砉樗我叫砉樗,職業(yè)舞者
甍潺嗯
甍潺你們?yōu)槭裁磿?huì)在這里
鐨訌哈哈~來皚銫精神病院都是天才
鐨訌但是你太癡迷一件事他們就會(huì)說你是瘋子,把你送到精神病院
甍潺確實(shí)
甍潺所以~你們是天才還是瘋子
鐨訌我們只想先逃出去
鐨訌天才嘛~總有辦法能逃離,就算是瘋子也可以~
砉樗結(jié)盟?
甍潺嗯哼
門邊上靠著一個(gè)人,她說
護(hù)士喂~我說你們就這么想逃嗎?
護(hù)士真笨
護(hù)士殺了院長
護(hù)士自己在這里生活不是更好嗎?
護(hù)士這里聚集的都是什么人你可別忘了
鐨訌小月~
鐨訌別這么說嘛~
護(hù)士要我說先去看看各自擅長的,等這里來的人再多一點(diǎn)這里就會(huì)成為瘋狂的世界不是更好嗎?~
鐨訌也對(duì)
鐨訌喂砉樗提提主意唄~一句話也不說的
砉樗聽月的
鐨訌喂~剛來的時(shí)候還這么興奮這么瘋狂
鐨訌現(xiàn)在是打了鎮(zhèn)定劑吧~
甍潺好了
甍潺你們兩個(gè)都是腿傷
甍潺所以以后我來帶著你們吧
鐨訌話說來這里的人總歸要受點(diǎn)傷你為啥完好無損?
護(hù)士哦~
護(hù)士她是失去了純潔的身體
護(hù)士也就是被玷污然后又是那緋紅的月光照上去了然后就來這了
甍潺我的……身體……
甍潺我再也不能當(dāng)祭祀了
護(hù)士為什么
甍潺祭祀需要身心純潔,身體也要純凈
甍潺不能有一點(diǎn)玷污
甍潺那個(gè)你們這里有教堂嗎?
護(hù)士有后院出去有一個(gè)破費(fèi)的
甍潺能再給我拿根白蠟燭嗎?
護(hù)士來吧
護(hù)士我?guī)阕?/p>
————————?jiǎng)P瑟琳教堂————————
甍潺為把蠟燭點(diǎn)上火
甍潺雙手合十祈禱著
甍潺偉大的主啊
甍潺我純潔之身已褪去,已無資質(zhì)做祭祀了
甍潺我已耶穌教主的名義祈禱能保我成功保住自身不再被玷污
甍潺把白蠟燭放在石像前,在一旁的椅子上坐下等到蠟燭熄滅甍潺才肯出聲
甍潺走吧
—————皚銫精神病院306號(hào)病房—————
甍潺回來了
鐨訌來了~
鐨訌我可無聊死了~砉樗都不說話~
甍潺沒事我還在呢
甍潺你為什么不畫畫了
鐨訌哦~對(duì)啊
鐨訌我還可以畫畫
鐨訌小月月你懂的~
護(hù)士嗯我去給你拿
【You once said that I was sick, cruel and unreasonable, cruel and numbing. Yes, I hope everyone in the world will die except one person, but have you ever thought that one person is not me, but you. Remember? You said people all over the world are so annoying. I'll help you eliminate the ones you hate one by one. If you like it, you will protect it. Because you hate the whole world, I will help you get rid of it. I will become your pawn to protect my king. Sick Jiao is not terrible, just want to protect yourself and the people you want to protect! It's not terrible to be sick. What's terrible is that the person she loves will hold the bright red, bloody and beating heart in both hands, just like the most devout believers who offer fresh sacrifices, and their hands are stained with blood and are willing to fall into the dark abyss. I will also pull out the fingernails of that woman bit by bit. Who will allow her to touch you with her dirty hands. Cut off her lips bit by bit. Who would allow him to talk to you with that disgusting mouth. Cut off her legs bit by bit. Who allows her to be so close to you.】
翻譯:你曾經(jīng)說過我是病嬌,冷酷的不可理喻,殘忍的令人發(fā)麻。沒錯(cuò),我希望整個(gè)世界除了一人所有人都死去,可是你有沒有想過那一個(gè)人不是我,是你。記得嗎?你說過全世界的人都是那么的討厭。你討厭的我會(huì)幫你一個(gè)一個(gè)地消滅。喜歡的,會(huì)保護(hù),因?yàn)槟阌憛掃@個(gè)全世界所以我會(huì)幫除掉,我會(huì)成為你的棋子,來保護(hù)我的王。病嬌不可怕,只是想保護(hù)自己想保護(hù)的人吧!病嬌不可怕 可怕的是,她愛的那個(gè)人我會(huì)雙手捧著鮮紅的、血淋淋的、還跳動(dòng)著的心臟,如同最虔誠的信徒獻(xiàn)上鮮活的祭品,雙手沾滿鮮血自甘墮落于黑暗的深淵。也會(huì)把那個(gè)女人一點(diǎn)一點(diǎn)的將她的手指甲拔下來,誰允許她用那骯臟的手碰你的。一點(diǎn)一點(diǎn)的將她的嘴唇割下來,誰允許他用那惡心的嘴巴和你說話。一點(diǎn)一點(diǎn)的砍下她的雙腿,誰允許她和你挨的那么近 。
【Cut off your flesh piece by piece, air dry it, and save it into flowers that will never fade. White temporary skin is a leaf without blood color. The black hair points are bunched into tassels, dotted with dark brown eyes. I watched it. Just like looking at your affectionate eyes, the groan before death makes me unable to extricate myself.
I love you, so I use your meat to cook a delicious soup, so we are together. But... Why is there water on my face?
The world has never given people who have fallen into darkness the right to touch the light again
Love is not dedication, not giving, but dominating. It is selfish. It is to let the loved ones love themselves, without any means.
It's better for a lover's head to hang on the wall than for him to wander around】
翻譯:把你的肉一片片割下,風(fēng)干,用銀絲攢成永不凋謝的花朵。白暫的膚是沒有血色的葉。烏黑的發(fā)點(diǎn)束成流蘇,點(diǎn)綴著深棕色的眼珠。我注視著它。一如望著你那深情的眸子,死前的呻吟令我無法自拔。
我愛你,所以我用你的肉煮成美味的湯,這樣我們就在一起了。但是……我的臉上為什么會(huì)有擦不完的水呢?
這個(gè)世界,從來沒有主動(dòng)給已經(jīng)陷入黑暗的人,重新觸摸光明的權(quán)利
愛不是奉獻(xiàn),不是給予,而是霸占,是自私,是為了讓所愛的人愛自己,而不擇一切手段。
愛人的頭顱該高掛在城墻上,總好過他流浪在別人身旁
—————同盟篇章(1)——————