魔藥課
西弗勒斯.斯內(nèi)普你們到這里來為的是學習這門魔藥配制的精密科學和嚴格工藝。
西弗勒斯.斯內(nèi)普由于這里沒有傻乎乎地揮動魔杖,所以你們中間有許多人不會相信這是魔法。
西弗勒斯.斯內(nèi)普我并不指望你們能真正領(lǐng)會那文火慢煨的大鍋冒著白煙、飄出陣陣清香的美妙所在,你們不會真正懂得流入人們血管的液體,令人心蕩神馳、意志迷離的那種神妙魔力……我可以教會你們怎樣提高聲望,釀造榮耀,甚至阻止死亡——但必須有一條,那就是你們不是我經(jīng)常遇到的那種笨蛋傻瓜才行?!?/p>
西弗勒斯.斯內(nèi)普"You are here to learn the subtle science and exact art of
potionmaking,"
"As there is little foolish wand-waving
here, many of you will hardly believe this is magic. I don't expect you
will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with
its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through
human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses.... I can teach
you how to bottle fame, brew glory, even stopper death -- if you aren't
as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach."
西弗勒斯.斯內(nèi)普現(xiàn)在,我們的大名人波特
西弗勒斯.斯內(nèi)普如果把水仙根粉加入艾草液中會得到什么?
哈利.波特我不知道,先生
西弗勒斯.斯內(nèi)普那我們換個問題
旁邊的赫敏一直在舉手
西弗勒斯.斯內(nèi)普從哪里可以找到糞石?
赫敏的手舉得更高了,生怕別人看不到
哈利.波特我不知道,先生
西弗勒斯.斯內(nèi)普舟形烏頭和狼毒烏頭有什么區(qū)別?
哈利.波特我不知道,先生
西弗勒斯.斯內(nèi)普很遺憾,看來名氣不能代表一切
哈利.波特我想赫敏知道答案,不讓她回答才是真正的遺憾
西弗勒斯.斯內(nèi)普頂撞教授,格蘭芬多扣5分
格林菲爾德.米爾本(真是別有用心的問題)
格林菲爾德.米爾本(果然,我做的一切都不會改變?nèi)魏螙|西)
西弗勒斯.斯內(nèi)普請米爾本小姐回答這個問題
雖然很疑惑,但你還是站起了身
格林菲爾德.米爾本水仙根粉和艾草液在一起會做成一種很強烈的安眠藥,簡稱生死水
格林菲爾德.米爾本在公牛的胃里可以找到糞石,可以化解絕大多數(shù)的毒藥
格林菲爾德.米爾本舟型烏頭和狼毒烏頭沒有任何區(qū)別,都是烏頭
西弗勒斯.斯內(nèi)普很好,你們?yōu)槭裁床话阉麄冇浵聛?/p>
大家開始動筆,只聽到筆和紙面摩擦的沙沙聲
西弗勒斯.斯內(nèi)普well,由于米爾本小姐的出色表現(xiàn),拉文克勞+5分
教室里開始騷動,畢竟斯內(nèi)普從來沒有給斯萊特林以外的學院加過分
西弗勒斯.斯內(nèi)普be quiet!!
嚇得同學們瞬間不敢吱聲了
格林菲爾德.米爾本(好奇怪,不可能那么快暴露,他在試探我)
你坐下后