假道伐虢
計(jì)謀
以借路為名,實(shí)際上要侵占該國(guó)(或該路)。虢,諸侯國(guó)名。也作“假道滅虢”
計(jì)謀典故
春秋時(shí)期,晉國(guó)想吞并鄰近的兩個(gè)小國(guó):虞和虢,這兩個(gè)國(guó)家之間關(guān)系不錯(cuò)。晉如襲虞,虢會(huì)出兵救援;晉若攻虢,虞也會(huì)出兵相助。大臣荀息向晉獻(xiàn)公獻(xiàn)上一計(jì)。他說,要想攻占這兩個(gè)國(guó)家,必須要離間他們,使他們互不支持。虞國(guó)的國(guó)君貪得無厭,我們正可以投其所好。他建議晉獻(xiàn)公拿出心愛的兩件寶物,屈產(chǎn)良馬和垂棘之壁,送給虞公。獻(xiàn)公哪里舍得?荀息說:大王放心,只不過讓他暫時(shí)保管罷了,等滅了虞國(guó),一切不都又回到你的手中了嗎?獻(xiàn)公依計(jì)而行。虞公得到良馬美璧,高興得嘴都合不攏。
晉國(guó)故意在晉、虢邊境制造事端,找到了伐虢的借口。晉國(guó)要求虞國(guó)借道讓晉國(guó)伐虢,虞公得了晉國(guó)的好處,只得答應(yīng)。虞國(guó)大臣宮之奇再三勸說虞公,這件事辦不得的。虞虢兩國(guó),唇齒相依,虢國(guó)一亡,唇亡齒寒,晉國(guó)是不會(huì)放過虞國(guó)的。虞公卻說,交一個(gè)弱朋友去得罪一個(gè)強(qiáng)有力的朋友,那才是傻瓜哩!
晉大軍通過虞國(guó)道路,攻打虢國(guó),很快就取得了勝利。班師回國(guó)時(shí),把劫奪的財(cái)產(chǎn)分了許多送給虞公。虞公更是大喜過望。晉軍大將里克,這時(shí)裝病,稱不能帶兵回國(guó),暫時(shí)把部隊(duì)駐扎在虞國(guó)京城附近。虞公毫不懷疑。幾天之后,晉獻(xiàn)公親率大軍前去,虞公出城相迎。獻(xiàn)公約虞公前去打獵。不一會(huì)兒,只見京城中起火。虞公趕到城外時(shí),京城已被晉軍里應(yīng)外合強(qiáng)占了。就這樣,晉國(guó)又輕而易舉地滅了虞國(guó)。
原文與譯文
【原典】
兩大之間,敵脅以從,我假以勢(shì)①。困,有言不信②。
注釋】
①兩大之間,敵脅以從,我假以勢(shì):假,借。句意為:處在我與敵兩個(gè)大國(guó)之中的小國(guó),敵方若脅迫小國(guó)屈從于他時(shí),我則要借機(jī)去援救,造成一種有利的軍事態(tài)勢(shì)。
②困,有言不信:語出《易經(jīng)·困》卦。困,卦名。本紛為異卦相疊(坎下兌上),上卦為兌為澤,為陰;下卦為坎為水,為陽。卦象表明,本該容納于澤中的水,現(xiàn)在離開澤而向下滲透,以致澤無水而受困,水離開澤流散無歸也自困,故卦名為“困”。“困”,困乏。卦辭:“困,有言不信?!币鉃?,處在困乏境地,難道不相信這基嗎?此計(jì)運(yùn)用此卦理,是說處在兩個(gè)大國(guó)中的小國(guó),面臨著受人脅迫的境地時(shí),我若說援救他,他在困頓中會(huì)不相信嗎?
【按語】
假地用兵之舉,非巧言可誑,必其勢(shì)不受—方之脅從,則將受雙方之夾擊。如此境況之際,敵必迫之以威,我則誑之以不害,利其幸存之心,速得全勢(shì),彼將不能自陣,故不戰(zhàn)而滅之矣。如:晉侯假道于虞以伐虢,晉滅虢,虢公丑奔京師,師還,襲虞滅之。