作者沒錯(cuò),開新坑
作者這就代表我要更兩本書…
——————
這個(gè)世界,像是UNDERTALE衍生出來(lái)的
自從怪物們重回地表,這個(gè)世界,便就此誕生…
——————
很久很久以前,這里由兩個(gè)種族統(tǒng)治著
水族和火族…
人們都說(shuō),水火不相容
因此,這兩個(gè)種族
分開了…
*伊波特山附近
水族生活在這
水源挺多,十分適宜
還挺幸?!?/p>
*熱域
火族生活在這
到處都熱氣騰騰
十分和諧…
——————
水族,顧名思義,由水組成
呈半透明,時(shí)不時(shí)會(huì)呲你一臉?biāo)?/p>
遇火蒸發(fā),遇冷冰凍
一直循環(huán)…
正常呈半固體形態(tài),偏向固體
氣體或完全固體下能力不同
十分討厭火源
除了那個(gè)例外…
——————
火族,也是一樣,由火組成
時(shí)不時(shí)燒你衣服…
遇水會(huì)被澆滅,但不會(huì)死
一直循環(huán)…
或許,祂們就跟火焰一樣
散發(fā)著炙熱,但又透露出一絲溫暖…
十分討厭水源
除了那個(gè)例外…
——————
“人們都說(shuō),水火不相容”
“但這個(gè)原則,將會(huì)被我們打破!”
這是兩個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人…
祂們不受人待見…
哪個(gè)種族,都不收祂們
“沒地方可去啊”
……
(你竟然和火族的人待在一起,不要命了?。?/p>
……
(你竟然和水族交朋友,想被澆滅嗎?。?/p>
……
水:
“我…我們…”
“我們不會(huì)的!”
(還頂嘴?。?/p>
“我們真的不會(huì)的…”
(你以后別出去了?。?/p>
“可…”
(可什么??。?/p>
“好…”
……
“祂們都不理解…”
“都不理解…”
“睡一覺吧,都會(huì)好的…”
……
(看啊,是他)
(敗類?。?/p>
(叛徒?。?/p>
(滾出去!)
“我…”
“我沒有…”
……
【傳說(shuō),有一位英雄,拯救了我們】
【他幫我們修建圍攔,抵擋火族的入侵】
【到最后,他英勇犧牲…】
……
“這都是真的嗎…”
“這只是個(gè)傳說(shuō)…”
……
“一切都會(huì)更好的,對(duì)吧?”
“對(duì)吧…”
“對(duì)吧……”
……
“我真的很不開心懂嗎…”
“你們不懂…”
……
(水就該有水的樣子!)
(你不該打破長(zhǎng)久以來(lái)的規(guī)矩?。?/p>
……
“為什么一定要遵守規(guī)則啊…”
“不應(yīng)該嘗試新的東西嗎…”
“以新?lián)Q舊啊…”
……
(你想當(dāng)叛徒嗎??。?/p>
(給我回來(lái)?。?/p>
……
“放開我!”
“我不想一直待在這!”
……
“我一定要去看看…”
“外面有更神奇的東西”
……
“啊啊啊——”
“我真的受不了了…”
“他們真的好煩…”
……
“我真的很想出去…”
“我是對(duì)的啊…”
……
“他們?yōu)槭裁醋柚刮摇?/p>
“呵…”
“人間險(xiǎn)惡…”
……
“He said…”
“Oh Mary contrary how does your garden grow…”
"Come with me and you'll be the seventh maid in arow…"
"My answer was laughter soft as I lowered my head…"
"You're too late I'm afraid this flower's slready dead…"
……
作者沒啦,這是水的視角啦
作者最后英文取自《FlowerFell/Secret Garden》
作者話說(shuō)繁花在哪看…
作者下期再見~