泰山之陽(yáng)
1
,汶水
2
西流;其陰,濟(jì)水
3
東流。陽(yáng)谷
4
皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者
5
,古長(zhǎng)城
6
也。最高日觀峰
7
,在長(zhǎng)城南十五里。
余以
8
乾隆三十九年
9
十二月,自京師乘
10
風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清
11
,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限
12
,至于泰安
13
。是月丁未
14
,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級(jí)
15
七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水
16
也。余始循以入
17
,道少半
18
,越中嶺
19
,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門
20
。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒?/p>
21
,世皆謂之天門云
22
。道中迷霧冰滑,磴幾
23
不可登。及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南
24
;望晚日照城郭,汶水、徂徠
25
如畫,而半山居
26
霧若帶然。
戊申晦
27
,五鼓
28
,與子潁坐日觀亭
29
,待日出。大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面。亭東自足下皆云漫
30
。稍見云中白若摴蒱
31
數(shù)十立者,山也。極天
32
云一線異色,須臾成五采
33
。日上,正赤如丹
34
,下有紅光,動(dòng)搖承之?;蛟唬藮|海
35
也。回視日觀以西峰,或得日,或否
36
,絳皓駁色
37
,而皆若僂
38
。
亭西有岱祠
39
,又有碧霞元君
40
祠;皇帝行宮
41
在碧霞元君祠東。是日,觀道中石刻,自唐顯慶
42
以來,其遠(yuǎn)古刻盡漫失
43
。僻不當(dāng)?shù)勒?/p>
44
,皆不及往。
山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜
45
。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水
46
,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。
桐城姚鼐記
泰山的南面,汶水向西流;它的北面,濟(jì)水向東流。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟(jì)水。在那南北山谷分界的地方,是古長(zhǎng)城。最高處的日觀峰,在古長(zhǎng)城以南十五里。[7]我在乾隆三十九年十二月,從京城冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過齊河、長(zhǎng)清兩縣,穿過泰山西北面的山谷,越過長(zhǎng)城的城墻,到了泰安。
這月丁未日,我同知府朱孝純字子潁的從南面的山腳上山。四十五里長(zhǎng)的路上,都是石頭砌的臺(tái)階,有七千多級(jí)。泰山正南面有三個(gè)山谷。(其中)中谷的水環(huán)繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環(huán)水。我起初沿著中間的山谷進(jìn)山,走了一小半段,越過中嶺,又沿著西面的山谷走,就到了山頂。古時(shí)候登泰山,是沿著東面的山谷進(jìn)去,路上有個(gè)天門。這東邊的山谷,古時(shí)候稱它為“天門溪水”,我沒有到過那里?,F(xiàn)在(我)經(jīng)過的中嶺和山頂,有山崖像門檻一樣橫在路上的,人們都叫它天門。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。遠(yuǎn)望夕陽(yáng)映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動(dòng)的飄帶似的。[7]戊申這一天是月底,五更的時(shí)候,我和子潁坐在日觀亭里,等待日出。這時(shí)大風(fēng)揚(yáng)起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個(gè)白色的像骰子似的東西,那是山峰。天邊的云彩形成一條線(呈現(xiàn)出)奇異的顏色,一會(huì)兒又變成五顏六色的。太陽(yáng)升上來了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動(dòng)搖蕩著托著它。有人說,這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒照到,或紅或白,顏色錯(cuò)雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。[7]日觀亭西面有岱祠,還有碧霞元君祠;皇帝的行宮在碧霞元君祠的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對(duì)著道路的石刻,都趕不上去看了。[7]