卡普利索仍然在改著令她頭皮發(fā)麻感到嚴(yán)重不適的論文,西弗勒斯也只是規(guī)規(guī)矩矩的坐在椅子上看書。
一切,都似乎是那么平和,但在水的平面之下,卻埋藏著重重疑云。
你認(rèn)為西弗勒斯會規(guī)規(guī)矩矩的看著那些白魔法的書籍?不,這真是太可笑,他對黑魔法的渴望是所有人都避之不及的。
表面上是在修改論文,,實際上是在寫下一串又一串的預(yù)言符于羊皮卷上。
撥開迷霧,預(yù)見未來。
“西弗勒斯,你最近最好安分點(diǎn),我最近請了假,你最好跟我走一趟?!?/p>
西弗勒斯冷哼一聲,也沒有回答,這個女人已經(jīng)替他做好決定了,百利而無一害,何樂而不為呢?
我們都是商人,我們做了一場交易,交易的內(nèi)容無可奉告,我們?yōu)橛篮愕睦娑?/p>
The eternal prophet cannot describe the prophecy in clear words.
Mastering the truth of the world cannot be made public.
This is a kind of magic, exploring the future at the cost of life.
Snooping into the future will cause death and variables.
The poet recorded the prophecy in an absurd form.
你知道的,這一切都是水面下的重重疑云。
事實上,還真改了一些論文,但不重要了,只是一個幌子而已。
卡普利索再寫完最后一個預(yù)言符時,冷不丁的抬頭望了西弗勒斯一眼,墨色的瞳孔夾雜著一絲不易察覺的柔和,但很快又隨之消失。
“我想我們該走了,去個地方?!?/p>
西弗勒斯聞言放下了魔咒書,同樣是墨色的眸子散發(fā)出一種冷淡。
卡普利索拍了拍身上的灰,一個精巧的盒子飛到了她的手中,里面靜靜地躺著由無數(shù)零件組合成且花紋精致的裝置。
她將盒子往空中一拋,裝置便自行分離崩析,開始自行運(yùn)作,最終化作一束白光帶離了二人。
在桌上的羊皮卷中的答案是什么,那便無從知曉了。
上邊赫然寫著一首詩歌。
請不要悲傷,不要憤怒
那被人們遺忘的魔頭將再次來臨
他將帶來生靈涂炭
由勇氣與實力交織成的火焰之杯
暗藏著魔頭復(fù)蘇的生機(jī)
他最“忠實”的仆人奉獻(xiàn)血肉
他最厭惡的生父奉獻(xiàn)白骨
他最強(qiáng)大的宿敵被迫獻(xiàn)出鮮血
魔頭被信徒復(fù)活
那個滿腔熱血的少年
最終死于陰謀
成為硝煙彌漫的第一個犧牲品
他勇敢忠實,擁有無倫絕比的實力
但少年留在了十七歲
留在了十七歲的陰謀之中
令人憎惡的魔頭分裂靈魂
他試圖尋找長生之法,統(tǒng)領(lǐng)世界
但反抗之詩已經(jīng)被人們傳頌
魔頭無法損害任何人
最為偉大的人為了世界死于被迫
他的朋友親手終結(jié)了他
偉大的救世之人自愿赴死
最終
雙子獨(dú)留一人悲痛
救世之人滅除了魔頭
最為博愛之人死于被分裂靈魂之手
黑暗固然難熬
但黎明到來之時最歡愉
那死于非命的夫婦以生命為代價暫行擊退了魔頭
但救世之人被不合理對待
真是令人悲傷
他無意中成為了魔頭靈魂的載體
那七塊靈魂碎片中,四件是學(xué)院的珍寶
那是創(chuàng)始之人最為出名珍貴的東西
殺戮帶來恐懼,也帶了戰(zhàn)火
在旅途中必然會擁有失去
以凡人之軀對抗魔頭的BLACK幼子
以生命為盾護(hù)衛(wèi)教子的逃犯
以破舊之軀勇于對抗魔頭的狼人
最終都死于戰(zhàn)亂
無人知曉他們何去何從
B L A C K
從此再無后裔
曾三次對抗魔頭的家庭
都支離破碎,慘敗破舊
詩歌為頌,頌救世之人
詩歌為嘆,嘆離世之人
詩歌為窺,窺見未來事
詩歌為悲,悲絕弦之歌
這首詩有一部分被用濃墨的筆墨劃過,無法辨認(rèn),夾雜在詩歌之中的線索斷斷續(xù)續(xù),似乎是在等待著它的主人將它親手遞于某位人物之中。
………………小科普
預(yù)言與實事有一大部分藏于預(yù)言之中,例如鄧布利多的老魔杖真實存在。
這首詩還不是完善的版本,中間有幾塊是缺的,仔細(xì)看便會發(fā)現(xiàn)它的不同尋常之處。