“一次不行試兩次,兩次不行試三次”,“我”竭盡全力“掙扎”著。
后來,母親終于明白了賣報非“我”所長,而寫似乎更適合“我”,于是,她育興地稱呼“我”為“老弟”。
認為“我” “可以以當個說話的”,這句話表明母親真正理解了“我”,而“我”也沒有辜負他的期望,經過不懈努力,“我”終于成子住說話的。
我八歲時便入了新聞界,那是我母親的意識。
她希望我自個兒“有所建樹”,于是在對我的能力做了冷靜的估量后,便認為我若想在競爭中不給落下的話,還是早點起步為好。
母親早就看出我性格中的不足之處是缺乏“闖勁”。
在我看來,一個最愜意的下午應是躺在收音機前,重讀我所喜愛的了不起的小詁系列《迪克 特蕾茜遇見史杜基 維拉》。
母親對無所事事深惡痛絕,看到我一副悠哉游哉自得其樂的樣子,他難以掩飾她的厭惡。
“你一點進取心也沒有,像個木頭人,”他說道,“到廚房幫多麗絲洗碗碟去。”
我妹妹多麗絲雖比我小兩歲,她那充沛無比的精。力足能抵上一打人
她十分熱衷于洗碗,鋪床和清理房間,才七歲,她就能拿著缺了秤的奶酪趕回小雜貨店。
威脅老板說要告他,然后興高采裂地帶回補足分量的四分之一磅奶酪,老板為求寬恕還另加幾盎司。
要不是個女孩,多麗絲一定會有出息,就因為這一缺憾。
她能指望的最好出路無非是當個護士或教師。
在那個時代,一般認為有能力的女性也只能從事那些工作。
這肯定讓我的母親感到沮喪,命運就這樣陰差陽錯地賦予她女兒進取心。
而留給她一個只滿人足于讀讀《迪克 特蕾茜遇史杜基 維拉》的兒子。
盡管失望,然而她卻毫不自怨自艾,不管我愿不愿意,她決心要使我有所出息。
“自助者天助”,她是這么說的,也正這樣想的。
對于困難她很現(xiàn)實。
估量了這塊上帝交給她并讓她去塑造的“料子”后,對其能否成才她不抱奢望,她從未強求我長大后當美國總統(tǒng)。
五十年前,做父母的位然會間兒子長大后想不想當總統(tǒng)。他們決不是開玩笑,而是相當一本正經。
不少出身貧寒的父母依舊相信他們的兒子能做總統(tǒng)。
亞伯拉罕 林肯就當上了,我們距林肯只六十五年。
我們中間有許多祖父輩的人依然記著林肯時代。
也就是這輩人最受問你長大后要不要當總統(tǒng)。
做肯定回答的小男孩出乎意料的多,而且他們還當真這么想。
我就被人問過好多次,我總是回答說,不,我長大了不想當總統(tǒng)。
每一次,別人這么間我時母親也在場。
一個上了年紀的伯伯提出了這個老話題當了解到我對總統(tǒng)寶座毫無興趣后,他問道:“那么你長大后想干什么?”
我愛到拉圾堆中翻檢貼著漂亮標簽的罐頭和空瓶,還喜歡翻閱人家丟棄的雜志。
當時,這個世界上最可向往的工作馬上跑進了我的腦中,“我要當個垃圾工?!?/p>
我說道,老伯伯笑了,而母親剛第一次痛苦她注意到我越來越不成器了。
“你給我有長進點,拉索爾?!?/p>