簡(jiǎn)介:請(qǐng)讓我丈夫愛我,即使他死了。
在實(shí)現(xiàn)愿望的雕像上,雷尼爾希望得到出軌丈夫的愛,但隨后死在他的手中。
當(dāng)她再次睜開眼睛時(shí),雷尼爾已經(jīng)回到了她許愿的那一刻。
在所有的時(shí)刻,那一定是她說(shuō)出“丈夫”這個(gè)詞的確切時(shí)刻。
愿望不能在中間改變、丟失或停止。最后,雷尼爾一出嘴就許下了愿望......
“請(qǐng)讓我的丈夫...請(qǐng)做我的丈夫!
她想知道這個(gè)愿望是否會(huì)實(shí)現(xiàn),因?yàn)樗蟮裣癯蔀樗恼煞颉?br/>“我,維爾德默,從現(xiàn)在起就是你的丈夫?!?br/>雕像破碎,一個(gè)無(wú)比英俊的男人走了出來(lái)。
也裸體。
雷尼爾的目光順著他那張危險(xiǎn)而霸道的臉,寬闊的肩膀下輪廓分明的腹肌,結(jié)實(shí)的大腿和他陽(yáng)剛的男子氣概......!
“你的愿望實(shí)現(xiàn)了,那你為什么不開心?”
“我,是因?yàn)槟銢]穿衣服?!?br/>“我為什么要這樣做?你現(xiàn)在是我的妻子......“
他低聲說(shuō),他靠近雷尼爾,沒有穿一根線。
“你想看多少就看多少。”
“如果他讓我看,那我就看......
但維爾德默爵士似乎不知道我還有另一個(gè)丈夫,所以他是我的第二任丈夫。
在這件事被揭露的那一天,我想我將不得不坐牢并腐爛10年。
在此之前,必須處理兩所房子中的一個(gè)。
有兩種方法。
與出軌的丈夫離婚,或者將維爾德默封印回雕像。