辦公室的門啪嗒一聲打開,聯(lián)又是滿臉堆著無奈(我為什么要說又?)。
“La fin des cours? Est-ce que la le?on se passe bien?(翻譯:下課啦?這節(jié)課還順利嗎?)”剛做完教案的歐盟湊過去問道。
“Ok, at least this lesson Russia and Ukraine did not fight.(翻譯:還可以吧,至少這節(jié)課俄沒有和烏掐架。)”聯(lián)抹了一把冷汗,“By the way, did anyone see who replaced the water in the water fountain at the back of the class with an unidentified green liquid?(翻譯:對了,有人看見是誰把教室后排飲水機(jī)里的水換成綠色不明液體了么?)
”
“Wer sonst sollte es sein?(翻譯:還能是誰?)”世衛(wèi)一邊收拾被學(xué)生們搞得一團(tuán)亂的醫(yī)療箱,一邊表達(dá)自己的看法,“Japan, wo er in letzter zeit immer viel nukleares wasser mitbrachte, wozu er in der klasse viele mitschüler gebracht hat.(翻譯:霓虹唄,最近祂總是帶大量的核廢水來,班里好幾個(gè)同學(xué)都為其所害了。)”
聯(lián)尷尬的苦笑了一下,隨后小心翼翼地坐下,最近難處理的事太多了,先是俄烏之間日漸糟糕的關(guān)系,祂們最近還有將白俄卷進(jìn)來的傾向;后是霓虹“福島核廢水”事件。
不僅作為班主任的阿聯(lián)“深受其害”,世衛(wèi)也是對霓虹的行為十分不滿,因?yàn)榈k不僅每天處理俄烏掐架后的爛攤子,還要時(shí)刻觀察霓虹排放核廢水的情況,世衛(wèi)祂有潔癖呀。
“Je suis très curieux,(翻譯:我很好奇,)”歐盟看向努力工作的華北約和修,低聲對聯(lián)說,“Pourquoi ses trois le?ons sont-elles si calmes?(翻譯:為什么祂們?nèi)齻€(gè)的課就這么安靜呢?)”
其實(shí)聯(lián)也不知道,但祂猜測大抵是因?yàn)榈k們上課時(shí)機(jī)器般的語速和死神般的凝視。
至于蘇修嗎……很奇怪,祂從來不說話,第一節(jié)課讓學(xué)生們練了一節(jié)課的腦電波,上課時(shí)祂們大腦保持高速運(yùn)轉(zhuǎn),想說話可以,只是來不及切回正常模式了,所以外人看來好像什么都沒說,但又好像什么都說了。
歐盟又轉(zhuǎn)頭看向蘇修的辦公桌,這位大神已經(jīng)悄沒聲兒的進(jìn)教室了,而剛好,上課鈴又響了。
“Alles klar, gro?er gott. Und jetzt reden wir über die weimarer republik.(翻譯:好了,這位大神走了,我們再說說魏吧,)”世衛(wèi)湊到聯(lián)旁邊,“Das bedeutet, dass seine lehren so effektiv Waren.(翻譯:就是說祂的課為什么效率也這么高。)”
歐盟瞟了世衛(wèi)一眼:“Vous ne savez pas à quel point il est dévoué? La dernière fois que je l’ai entendu parler à une conférence, il n’y a rien de différent que de chanter le sutra. Il est léthargique d’entendre, mais les phrases sont essentielles.(翻譯:祂有多敬業(yè)你還不知道么?我上次還聽過他的會(huì)議發(fā)言,跟念經(jīng)沒什么區(qū)別,聽著令人昏昏欲睡,但又句句是都是精華,如果不聽就好像錯(cuò)過了一個(gè)億,祂們敢不聽么?)”
世衛(wèi)剛一扭頭準(zhǔn)備回座位上,就看見魏瑪以一中無辜又有點(diǎn)詭異的目光看著祂。
聯(lián)表示祂懂了,魏瑪?shù)哪抗饩妥阋宰寣W(xué)生產(chǎn)生負(fù)罪感,所以認(rèn)真聽課。
所以這個(gè)班數(shù)學(xué)成績平均分年級第一不是沒有道理的。
解釋一下,這個(gè)學(xué)校要求是不允許禁止學(xué)生攜帶熱武器進(jìn)入教室,所以民上課的宗旨:不服就槍斃。
倒是給世衛(wèi)增加了不少業(yè)務(wù)(bushi
但是讓世衛(wèi)當(dāng)英語老師是真的不合適,祂是學(xué)理科的,但總有一兩個(gè)同學(xué)常年第一。
我絕對不是在說英吉利。
“Что?за?шум?(翻譯:什么*動(dòng)靜?。北緛磉€安靜著的教室又炸鍋了。
“What's going on?(翻譯:又是怎么回事呀?)”聯(lián)已經(jīng)快要被逼瘋了。
“Это?снова?Япония,?сбрасывающая?ядерные?отходы?на?Пол.(翻譯:又是霓虹在往地板上倒核廢水。)”腦電波快速傳音。
“Nach japan! Du undankbarer bastard!(翻譯:霓虹你個(gè)沒良心的?。笔佬l(wèi)罵罵咧咧地沖出辦公室。
“No wonder Japan gets a negative grade in ideology and morality...(翻譯:難怪祂思想品德課負(fù)分……)”看著剛補(bǔ)好卻又被踹飛的辦公室門,聯(lián)和歐盟雙雙沉默了。
-