.
事到如今,約瑟夫已經(jīng)不太指望我能用正常的思維和他交流了。
法國貴族疲憊的捏了捏鼻梁,這才繼續(xù)說道:“您還記得昏迷前的事情嗎?”
他一說到這,我就想起來了。
自我從對局中出來,杰克就陰魂不散的跟著我,結(jié)合他之前對我說過的話,我現(xiàn)在基本上可以肯定,杰克已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了我和求生者一樣有痛覺的秘密。
想到這,我頓時(shí)覺得一個(gè)頭兩個(gè)大。
這種事一旦被捅出去,指不定這位臭名昭著的開膛手要給我鬧出什么幺蛾子呢。
看我拉垮著個(gè)臉,一身幽怨之氣甚重,約瑟夫已經(jīng)猜了八九不離十,法國貴族指了指旁邊的椅子,示意我坐下來,他這才繼續(xù)道:“看來黎溯小姐已經(jīng)想起來了,某位英國紳士似乎發(fā)現(xiàn)了什么不得了的秘密?!?/p>
我一臉緊張的看著約瑟夫,不安的咽了咽口水。
難不成你要加入他?
“小姐倒也不必這么緊張,我并沒有什么惡意……”
“那是犯法的!”
下一秒,我和約瑟夫同時(shí)開口。
約瑟夫:“?”
我說完后愣了一下,這才反應(yīng)過來:“你說你沒有加入他?”
法國貴族卻像是聽到了什么笑話一般,自顧自的笑出聲:“我為什么要和那種虛偽的家伙同流合污?”
約瑟夫的眼底露出某種奇怪的表情:“那種游蕩在風(fēng)俗場所又殘忍殺人的家伙,也被稱為紳士?莫非英國的風(fēng)氣是什么人都可以稱為紳士的么?”
我:“呃?”
我敏銳的察覺到有哪里不對:“你倆有仇?”
約瑟夫卻輕飄飄的略過我的提問,他重新將話題的重心轉(zhuǎn)移到我身上:“黎溯小姐,重點(diǎn)不在這里?!?/p>
法國紳士的目光停留在我?guī)а囊路?,語氣莫辨:“與我的喜惡相比,黎溯小姐的身體特質(zhì)似乎更加危險(xiǎn)呢?!?/p>
我的聲音沉了下來:“你是什么意思?”
“別激動(dòng),”約瑟夫示意我稍安勿躁,“我并沒有任何威脅的意思,我只是想說,經(jīng)此一事,那位英國的紳士恐怕不會輕易放過你,還是希望黎溯小姐認(rèn)真考慮此事?!?/p>
“那你的意思是?”我皺了皺眉,總感覺約瑟夫的話說一半留一半,思忖兩秒鐘后,我決定順著他的意思問下去。
我怎么沒發(fā)現(xiàn)我的同事一個(gè)比一個(gè)不坦誠呢?
約瑟夫卻話題一轉(zhuǎn):“黎溯小姐的身體還有沒有感到不適?”
我:“?”
.