第三天,艾瑪可以走路了,但她不想回孤兒院,她想待在這,這兒的人待她很好,她感受到了家的溫暖,可她明白,她不可能一直住在這,這里到底不是她的家。
她這天終于鼓起勇氣向這里的人們告別。
艾瑪·伍茲貝坦菲爾小姐,我該走了,謝謝你們這幾天的照顧。
瑪爾塔·貝坦菲爾走好。
艾瑪回頭剛想走,一個(gè)女子直接撲過來,差點(diǎn)摔倒,幸虧艾瑪及時(shí)抱住她。
安妮·萊斯特對(duì)不起,我不太習(xí)慣穿這條裙子。
艾瑪·伍茲沒事。
這是安妮·萊斯特,艾米麗介紹過,所以艾瑪認(rèn)識(shí)。
艾格·瓦爾登你咋總這樣???不習(xí)慣就不要穿,說多少次了,不聽。
安妮·萊斯特要你管!
這是艾格·瓦爾登,艾米麗也介紹過。
艾瑪告別眾人向孤兒院的方向走去,想到要回到那個(gè)地方心里滿是忐忑。
還沒走出多遠(yuǎn),前方的十字路口處,一個(gè)婦女正不停地抓住來往行人,面色焦急,好像在說著什么大事。
她注意到了艾瑪,踉蹌著步子跑來,一把抓住她的手。
梅莉·普林尼求求你,幫幫我吧!
梅莉·普林尼求你了!
艾瑪·伍茲怎,怎么了?有話好好說啊。
梅莉·普林尼我丈夫死了,死的不明不白的。
艾瑪·伍茲啊?這種事應(yīng)該找警察啊,找我干嘛?
梅莉·普林尼幫幫我。
夫人帶著潔白的面紗,可還是能讓人感覺到她在冒冷汗,她不停重復(fù)著這句話,也不告訴艾瑪自己需要什么幫助,這讓艾瑪不知所措。
不遠(yuǎn)處的安妮注意到了這邊。
安妮·萊斯特哎!伍茲小姐是不是遇到麻煩了?我們?nèi)蛶退?/p>
安妮·萊斯特夫人,你遇到什么麻煩了嗎?
梅莉·普林尼幫幫我!
夫人放開艾瑪,一把抓住安妮的胳膊,還很用力。
安妮·萊斯特別捏了,痛!
艾格一把打掉夫人的手,護(hù)著安妮冷冷地說。
艾格·瓦爾登你有什么事嗎?
梅莉·普林尼我丈夫死了,死的不明不白的。
艾格一聽這話就知道,查案的時(shí)候到了。
艾格·瓦爾登你先等等,我叫幾個(gè)人。
艾格飛奔回別墅,一會(huì)兒后,他帶著艾米麗,維克多,奈布,麥克,瑪格麗莎,還有艾瑪不認(rèn)識(shí)的兩男兩女一起朝這邊來。
夫人看見這一幕,顯然一愣,停止了求助,也恢復(fù)了一些理智。
艾格·瓦爾登夫人,我們是查案的,請(qǐng)你帶路,我們?nèi)タ纯船F(xiàn)場(chǎng)。
梅莉·普林尼嗯,嗯。
一幫人浩浩蕩蕩地向東面走去,艾瑪出于好奇也跟了上去,一路上吸引了很多人的目光。
艾瑪聽見她不認(rèn)識(shí)的那兩個(gè)男人正在說話。
諾頓·坎貝爾你說這次又會(huì)是什么案件。
何塞·巴登誰知道,希望不是太狗血的劇情,像上次那樣。
諾頓·坎貝爾但愿吧。
兩人喋喋不休了好幾句,其中一位艾瑪不認(rèn)識(shí)的女人插嘴道。
帕緹夏·多里瓦爾你倆閉嘴吧。
帕緹夏·多里瓦爾每次查案前嘴都那么碎,我都聽煩了。
諾頓·坎貝爾我倆說話關(guān)你啥事?
帕緹夏·多里瓦爾你!
眼看兩人就要吵起來,幸好這時(shí)他們到目的地了,從而停止了這場(chǎng)即將爆發(fā)的爭(zhēng)吵。
梅莉·普林尼就是這兒了,我丈夫在溫室里。
他們來到溫室門口,隔著玻璃就能看見一個(gè)男人躺在地上,他們走進(jìn)觀察,發(fā)現(xiàn)地上一點(diǎn)兒血都沒有,死者身上也沒有傷口,不知道的人還以為他在睡覺。
瑪格麗莎·澤萊這就難辦了,沒有傷口啊。
瑪格麗莎·澤萊你丈夫平時(shí)有什么愛好嗎?
梅莉·普林尼有,我丈夫平時(shí)最喜歡研究昆蟲,這個(gè)溫室里有好幾種昆蟲,還有各式各樣的蜂種,他還寫了筆記,就在桌上。
維克多·葛蘭茲這個(gè)嗎?
維克多指著桌上一本本子。
梅莉·普林尼對(duì),就是這個(gè)。
維克多·葛蘭茲方便我看看嗎?
梅莉·普林尼可以。
維克多翻看著本子,一群人全都湊上去看,只有艾瑪在觀察那具尸體。
麥克·莫頓真的誒,他記錄了好多昆蟲。
麥克·莫頓只是,這對(duì)案件有什么用呢?
麥克·莫頓死者身上沒有傷口,可很難判斷他是不是被有毒昆蟲害死的。
一旁的艾瑪似乎有所發(fā)現(xiàn)。
艾瑪·伍茲那個(gè),莫頓先生。
麥克·莫頓嗯?
艾瑪·伍茲傷口,不就在這嗎?