APPLe咳咳、咳咳…!
十四行詩司辰。您看到我在地圖上的標(biāo)記了嗎?
維爾汀是的。
十四行詩那是我測算的距森林邊緣最近的位置。
十四行詩一分鐘后,我會掩護你們朝相反方向行動!記住,兩英里外有個減緩魔精追擊速度的斜坡!
APPLe十四行詩小姐,你不跟我們一起走嗎?
十四行詩如此規(guī)模的敵人壓制下,我們不可能全身而退!
十四行詩別擔(dān)心,一個人行動策略反而更加靈活。
十四行詩只要敵人不是幽靈…不,就算是幽靈,我也一定能脫險制勝。
維爾汀我相信你。
十四行詩請相信我。就像…我們以前合作的一樣。
艾伯特·弗里德里希Bonne chance.
維爾汀走吧。
十四行詩愿和平與我們同在。
艾伯特一邊施展咒語一邊說到。
艾伯特·弗里德里希它們沖過來了!
維爾汀…是件好事?;蛟S是我們掩護了十四行詩。只要有一個人能離開這座森林,剩下的人就有被救援的希望。
維爾汀來不及爬上斜坡了。做好正面沖突準(zhǔn)備!
維爾汀APPLe先生,還能堅持多久?
APPLe盡管這不像一顆蘋果來說的話…但Apple某會與你奮戰(zhàn)到最名一刻!
艾伯特·弗里德里希哦!
一個高跟鞋狠狠的砸在了艾伯特的頭上。
然后?
就沒然后了…
艾伯特·弗里德里希…?。?/p>
等艾伯特再次睜開眼的時候,戰(zhàn)斗已經(jīng)結(jié)束了。
艾伯特·弗里德里希你好…您是…槲寄生小姐?
艾伯特看向一旁小女人說道。
維爾汀非常感謝你的幫助,槲寄生小姐…!
槲寄生看向一旁的艾伯特說到。
槲寄生哦,是的。您是?
艾伯特·弗里德里希艾伯特·弗里德里希。我的父母在以前見過你…在你的未來…算了吧。
槲寄生哦…——你向森林深處跑去,是想去尋找那位橘發(fā)姑娘嗎?
維爾汀是的。
槲寄生我“看見”她擺脫了魔精,登上一輛墨綠色的賓利后向西北方駛?cè)チ恕?/p>
槲寄生森林知曉每一位來者的去處,或?qū)⑵湟肫缤?,或?qū)⑵溆爸廨x。
槲寄生而你的朋友,擁有一份好運氣。
艾伯特·弗里德里希維爾汀,在西北方向出口離“瓦爾登湖”應(yīng)該很近的。
槲寄生你們要去“瓦爾登湖”?!
槲寄生原來如此。你們也要去參加今晚的暴雨集會…
維爾汀…!暴雨集會是什么?
槲寄生是一場召集各州菁英神秘學(xué)家參加的集會。除此之外,還邀請了酒吧老板相熟的名流和普通長歌。
槲寄生我想…流程應(yīng)該就是常規(guī)的決斗演出、過于喧鬧的集會與一個“好消息”的傳播吧。
艾伯特·弗里德里希(新世紀(jì)羅馬斗獸場)
APPLe您知道“好消息”的具體內(nèi)容嗎?槲寄生女士。
槲寄生抱歉,我對此不感興趣。
槲寄生嗯…但如果你們想了解“好消息”的內(nèi)容,不妨帶上我的邀請函去看看。這是一場地下酒吧的秘密集會。準(zhǔn)入門檻是邀請函…和5萬美元股票的持有權(quán)。
維爾汀股票?這個地下酒吧為什么總和金融證券有關(guān)聯(lián)…
艾伯特·弗里德里希聽著就像華爾街的金融學(xué)家回去的地方。
APPLe我們也有一份認購合同…不過我們還差一份…
槲寄生…這樣啊,你居然能空無一文的走到這里。
槲寄生“1929年,股價已經(jīng)低于永恒的高地上?!蹦銈兟犨^這樣的言論嗎?
槲寄生現(xiàn)在人們已經(jīng)不用現(xiàn)金進行交易了。神秘學(xué)的介入,使股票的交易便利的令人驚異。
艾伯特·弗里德里希(復(fù)古信用卡)