硯夢離別序.望月
蘇
今夜正圓月,獨(dú)臥床榻看。
仍憐昨日雪,霜映淚猶干。
回首故園暖,舉頭前路寒。
分別相亦難,再面多幾彎?
笛聲暗,何能安。碧華銀蟾照香鬟。
向青鸞,望如山。
潔輝淡寧透虛幌,清袖雙濕花欲燃。
譯:今夜月正盈滿如盤,我獨(dú)臥于床榻之上,抬眸望向那輪明月。猶念昨日之雪,霜華映襯下,悄然滑落的淚似已干涸。追憶往昔故園的溫暖時刻,而今舉首望月,卻只覺前路寒涼徹骨,冷意侵襲全身。分別已是萬分不易,若要再見一面,不知要繞過多少彎路,再經(jīng)歷多少坎坷呢?幽幽笛聲忽地暗起,在這寂靜夜里攪得人心難安,思緒紛亂如麻。碧華之下,銀蟾清輝灑落在香鬟之上,發(fā)絲仿佛也被鍍上了一層銀霜。向著青鸞所指的方向望去,那重重山巒似是無盡的阻隔,橫亙在重逢的路上。清冷的月輝淡寧,透過輕薄的帷幔而來,清袖再次被淚水沾濕,就連窗外那花也似要被點燃一般,在這清冷的夜里更添幾分愁意,仿若一切都被這離愁別緒所浸染。