江城子.昨夜淚兩行
蘇
夜中天際嵌天狼,
幾時(shí)霜,奏音簧。
月下迷茫,昨日去何方?
哪怕鄉(xiāng)鄰應(yīng)不識(shí)。
殘故樣,入灤江。
今朝來(lái)雨太凄涼!
蠟微光,盡滄桑。
一語(yǔ)言罷,春水凈流長(zhǎng)!
早曉窗前獨(dú)北望。
回首向,淚成行!
譯:夜幕沉沉,天邊孤星如眼,冷冷俯視著大地。天狼星高懸,不知何時(shí),薄霜已悄然鋪滿(mǎn)人間。一縷幽音,在這寂靜的夜中輕輕顫動(dòng),如同命運(yùn)無(wú)形的簧片,撩撥著心弦。月華之下,一片迷離朦朧,仿佛昨日的記憶都被這銀輝吞沒(méi),無(wú)處可尋。即便鄉(xiāng)鄰路過(guò),怕也認(rèn)不出此時(shí)的自己——那副破碎的模樣,早已被歲月侵蝕得模糊不清。殘軀與舊影,隨江水東逝,無(wú)聲無(wú)息。
今朝的冷雨,來(lái)得格外凄涼!微弱的燭火在風(fēng)中搖曳,映照出滿(mǎn)目的滄桑。話(huà)音剛落,春水依舊緩緩流淌,不問(wèn)悲歡,不念過(guò)往。若早知此刻只能獨(dú)自徘徊于窗前,又何必回首?然而終究忍不住一望,只見(jiàn)淚濕衣襟,滑落成行。