簡(jiǎn)介:『文獻(xiàn)@Miss姜予檸』
『活死人文社』
“身負(fù)山河心負(fù)卿,兩處相思各自知.”
——
民國(guó)時(shí)期,戰(zhàn)亂紛飛
他與她本是青梅竹馬
他出國(guó)留學(xué),她獨(dú)留在那個(gè)冬天
他樂(lè)觀開(kāi)朗,猶如小太陽(yáng)一般
她循規(guī)蹈矩,是大家閨秀的典范
后來(lái)他學(xué)成回國(guó),他想改變他的女孩,他不想讓她被封建禮儀所殘害
他想教會(huì)她愛(ài)人,他想告訴她,他愛(ài)她
可惜天各一方
——
“弦歌,你快來(lái)啊”
—“允執(zhí)”
他站在門(mén)口沖她招手,她看向站在一旁的嬤嬤,最后還是搖了搖頭
——
“弦歌,你等著,等我留洋回來(lái),我就娶你為妻”
—“父母之命媒妁之言”
出國(guó)留學(xué)前夕,他向她表達(dá)心意,卻被她婉拒
——
“弦歌,見(jiàn)字如面,我在這里很好,唯一放心不下的就是你……望你保重”
他在英國(guó)的街頭將信件寄出,希望他的少女可以給他回信
——
“身已許國(guó),再難許卿.”