杰克大笑起來(lái):"如果你希望,我可以穿得隨意一些。"
"試試看。"奈布挑釁地說(shuō)。
"成交。"杰克的眼中閃爍著愉悅的光芒,"晚安,奈布。好夢(mèng)。"
他輕輕碰了碰奈布的額頭,像是一個(gè)含蓄的晚安吻,然后離開了房間。
奈布站在原地,指尖輕觸自己的嘴角,那里似乎還殘留著杰克的溫度。
窗外,夜色如墨,星星卻前所未有的明亮。
——————
"你認(rèn)真的?"威廉難以置信地看著奈布,"你和杰克?"
"閉嘴。"奈布低聲警告,環(huán)顧四周確保沒人聽見,"這不是我們?cè)撚懻摰脑掝}。"
"但這是事實(shí),對(duì)嗎?"威廉追問(wèn),"天啊,我們的'火焰刀鋒'居然被一個(gè)畫畫的商人征服了?"
"我說(shuō)了閉嘴。"奈布咬牙切齒,"沒什么被征服不被征服的。我們只是...在一起而已。"
威廉搖搖頭,表情卻漸漸嚴(yán)肅起來(lái):"小心點(diǎn),奈布。他是個(gè)好人,我知道。但你們的世界太不一樣了。"
奈布沉默片刻:"我知道自己在做什么。"
自從黑森林的那個(gè)夜晚后,奈布和杰克的關(guān)系悄然發(fā)生了變化。他們沒有正式對(duì)外宣布,但親近的人都看出了端倪。杰克開始定期出現(xiàn)在賽場(chǎng)上,不再只是作為贊助商的身份;而奈布則會(huì)在比賽間隙抽時(shí)間去看杰克的畫展或者陪他去音樂會(huì)。
不過(guò)威廉說(shuō)得沒錯(cuò),他們的確來(lái)自截然不同的世界。杰克優(yōu)雅從容,對(duì)藝術(shù)與音樂如數(shù)家珍;奈布則粗獷直接,只懂得速度與激情。有時(shí)候,在杰克的社交圈里,奈布會(huì)感到格格不入,那些觥籌交錯(cuò)間的優(yōu)雅談笑,總讓他如芒在背。
同樣,當(dāng)杰克陪奈布出席車手派對(duì)時(shí),那些嘈雜的音樂和粗俗的玩笑,也明顯讓杰克感到不適,雖然他從不表現(xiàn)出來(lái)。
但他們依然在努力靠近對(duì)方的世界。杰克開始學(xué)習(xí)并欣賞賽車的技術(shù)細(xì)節(jié);奈布則試著理解那些抽象畫作背后的情感與哲理。
季中休賽期,杰克邀請(qǐng)奈布去他在托斯卡納的別墅度假。陽(yáng)光下的葡萄園延綿起伏,遠(yuǎn)處是碧藍(lán)的地中海。
"真不敢相信你有這么多房子。"奈布躺在泳池邊的躺椅上,享受著溫暖的陽(yáng)光。
杰克戴著墨鏡,正在閱讀一本書:"家族產(chǎn)業(yè)而已。我其實(shí)更喜歡貼近自然的地方。"
"像黑森林那樣?"奈布想起他們第一次親密接觸的地方。
杰克放下書,轉(zhuǎn)向奈布:"是的。不過(guò)這里也很美,特別是有你在的時(shí)候。"
奈布嗤笑一聲:"少來(lái)這套。"
"我是認(rèn)真的。"杰克拉下墨鏡,直視奈布的眼睛,"你讓一切都變得更有生機(jī)。"
奈布感到一陣心跳加速,不自在地移開視線:"說(shuō)真的,我有時(shí)候不明白你為什么會(huì)...選擇我。"
"為什么不呢?"杰克反問(wèn),"你聰明,有才華,勇敢,執(zhí)著...而且,"他的聲音低沉下來(lái),"你的眼睛里有我從未在任何人身上見過(guò)的光芒。"