很快,又有其他相熟的選手或教練被吸引過來。
一個(gè)來自西班牙、性格開朗的女選手艾琳娜(Elena)直接上手捏了捏仁王軟乎乎的小臉(被仁王嫌棄地躲開);
一個(gè)嚴(yán)肅的瑞典教練安德森(Andersson)難得地露出笑容,夸贊仁王訓(xùn)練時(shí)眼神很專注;
餐廳那位總是板著臉的德國主廚大叔,看到仁王把他做的兒童餐吃得干干凈凈,居然破天荒地送了他一小份特制的巧克力慕斯,還別扭地說了句。
“Gut gegessen!(吃得好?。?。
仁王被圍在中間,像只誤入狼群卻意外受到歡迎的小狐貍。他起初有些拘謹(jǐn)和不適應(yīng),淡藍(lán)的眸子里帶著警惕。
但漸漸地,在這些純粹而直接的善意和好奇包圍下,那點(diǎn)疏離感慢慢融化。
他小口吃著主廚大叔送的巧克力慕斯,感受著舌尖絲滑的甜意,聽著周圍人用各種語言和手勢表達(dá)著友好,心底某個(gè)冰封的角落,仿佛也被這異國的陽光悄然融化了一絲。
前世的孤獨(dú)和掙扎,似乎也被這溫暖的喧鬧暫時(shí)驅(qū)散。
原清安只是安靜地看著,偶爾替仁王擋掉過于熱情的“蹂躪”,或者把他不愛吃的蔬菜撥到自己盤子里。
他看著小狐貍從最初的僵硬,到慢慢放松,甚至偶爾會(huì)因?yàn)榘漳鹊哪硞€(gè)夸張笑話而抿嘴偷笑一下,冰藍(lán)色的眼眸深處,流淌著一種近乎……欣慰的暖意。
兩個(gè)月的時(shí)光在汗水、松餅香氣和多國語言的喧鬧中悄然溜走。
離開德國的前一晚,月光依舊清冷地灑在花園里。
仁王盤腿坐在自己房間的豆袋沙發(fā)上,整理著小小的行李箱。
里面除了衣物,還多了一些東西:
瑪格麗特阿姨連夜烤制的、用油紙包好的一大袋姜餅(Lebkuchen);
馬克斯送的一個(gè)印著德國國旗和網(wǎng)球圖案的鑰匙扣;
艾琳娜塞給他的一條色彩鮮艷的西班牙風(fēng)格手鏈;
甚至還有那位嚴(yán)肅的安德森教練送的一本德英對照的《基礎(chǔ)網(wǎng)球戰(zhàn)術(shù)圖解》,扉頁上寫著“Für Genichiro - Bleib fokussiert. (給雅治 - 保持專注。)”。
他一件件放好,動(dòng)作很輕。
窗外的WTVTC競技場在夜色中只剩下一個(gè)巨大的、沉默的剪影。
前世在這里經(jīng)歷的失敗與苦澀,似乎被這兩個(gè)月汗水浸泡過的、堅(jiān)實(shí)成長的足跡覆蓋了一層。
心中不再是單純的向往或畏懼,而是一種沉甸甸的、名為“底氣”的東西在悄然滋生。
房門被輕輕敲響。
“進(jìn)?!?/p>
仁王頭也沒抬。
原清安推門進(jìn)來,手里沒端咖啡,而是拿了一個(gè)包裝精致的長條形盒子。
他走到豆袋沙發(fā)旁,很自然地盤腿坐在地毯上,將盒子遞給仁王。
“臨別禮物?!?/p>
仁王接過,拆開絲帶。盒子里,靜靜躺著一支全新的兒童網(wǎng)球拍。
拍柄是符合他手型的定制尺寸,包裹著柔軟的吸汗帶。
銀灰色的拍框在月光下流淌著內(nèi)斂而優(yōu)雅的光澤,比之前那支更加輕盈流暢,科技感十足。
最特別的是,在拍喉靠近拍柄的位置,用激光蝕刻著一行小小的、流暢的德文花體字。
Für meinen kleinen Fuchs. - A.K.
(給我的小狐貍。 - 清安)
仁王的手指輕輕拂過那行刻字,冰涼光滑的觸感。
他抬起頭,淡藍(lán)的眸子看向原清安。
月光勾勒著對方精致的側(cè)臉,粉色的長發(fā)柔順地垂落肩頭,冰藍(lán)色的眼眸也正看著他,里面沒有了平日的戲謔或慵懶,只有一片沉靜的、如同月光下深海般的溫和。
“Puri…”
仁王低聲嘟囔了一句,握緊了新球拍。
拍柄完美契合掌心,帶著一種無聲的承諾和力量。
“舊的可以退役了。”
原清安的聲音很輕,帶著一絲不易察覺的溫柔。
“用這個(gè),回去好好‘撓爪子’?!?/p>
他伸出手,這次沒有揉亂他的頭發(fā),而是屈起食指,用指節(jié)在仁王的額頭上,極其輕柔地、如同蓋章般,輕輕敲了一下。
“走了,小狐貍。明天回家?!?/p>