簡(jiǎn)介:中文名是沉迷其中,但由于被占了,所以用了英文名
Lotus Eaters這個(gè)概念源自古希臘神話,描述的是那些食用了具有催眠效果的蓮花果實(shí),從而忘記憂愁和煩惱的人。在《荷馬史詩(shī)》中的《奧德賽》里,奧德修斯和他的船員們?cè)诨丶业耐局杏龅搅诉@些食蓮者,他們食用了蓮花果實(shí)后忘記了返回故鄉(xiāng)的愿望,變得滿足和健忘。這個(gè)典故后來(lái)被用來(lái)比喻那些沉溺于享樂(lè)、逃避現(xiàn)實(shí)的人
本作品用來(lái)諷刺那些沉迷在網(wǎng)絡(luò)中逃避現(xiàn)實(shí)的人(大概)