與上次造訪時(shí)相比,這座宅邸雖添置了些許設(shè)施,但亞歷克西斯內(nèi)心仍不禁浮現(xiàn)出"果然還是座小宅子"的真實(shí)感想。
一樓設(shè)有小型門廳、廚房及相連的餐廳、儲(chǔ)藏室,以及新建的能容納二十人左右的廳堂。
二樓是主臥、兩間可用作客房的房間及書房。
三樓閣樓部分不久前似乎還供仆人居住,如今已空置。
他們被引入增建部分的二樓客房。
窗戶因玻璃未能及時(shí)到位而裝著百葉窗,這狀況連男爵家的避暑別墅都略顯寒酸——對于常住的高階貴族而言顯然捉襟見肘,更令人驚訝的是那位在王都長大的侯爵千金竟能安之若素。
"實(shí)在沒什么可參觀的呢。"
聽到奧古斯特直白的評價(jià),亞歷克西斯冷淡地應(yīng)和著。
據(jù)說這棟建筑本是先代奧爾多蘭公爵——即亞歷克西斯父親——巡視此地時(shí)為暫住一兩晚所建,但現(xiàn)任公爵本人從未在此留宿。
盡管空置不過數(shù)年,但無人進(jìn)出的建筑總是朽壞得格外迅速。
更令人意外的是梅爾菲娜初來時(shí),甚至連徹底清掃宅邸的人手都未帶足。
雖說大可差遣村民協(xié)助,這般作風(fēng)終究不似高階貴族千金所為。
"公爵大人,請問要沐浴嗎?"
"沐???這宅子竟有浴室?"
"是的。"
始終靜默隨行的男仆展露殷勤笑容:"這是梅爾菲娜大人極力主張新建的,前些日子剛剛完工。連我們仆役也能使用,真是令人身心俱暖的妙物呢。"
他天真爛漫的表情滿溢著對主人的崇敬:"聽說接下來還打算在村里興建公共浴場。"
"騎士團(tuán)也難得享受熱水浴,倒叫人好奇。仆從可共浴嗎?"
"三人同時(shí)入浴毫無問題。雖然梅爾菲娜大人允許我們輪流慢慢享用,但占據(jù)太久實(shí)在過意不去,燃料費(fèi)也令人顧慮,我們通常三人結(jié)伴同浴。"
即便富裕貴族,每日沐浴也屬奢侈之舉。
運(yùn)水保溫俱是費(fèi)事,有時(shí)甚至未及擦干便已冷透,徒勞無功。
"領(lǐng)主新設(shè)施確實(shí)令人心動(dòng)。機(jī)會(huì)難得,不妨一試。"
"也罷......"
亞歷克西斯雖非特別熱衷沐浴,但"梅爾菲娜的意愿"這點(diǎn)引起了他的興趣。
這位小姐行事之初總令人摸不著頭腦,最終卻往往驚艷四座。
"燒水需費(fèi)些工夫。已命人去準(zhǔn)備,還請?jiān)诳头可院颉?
男仆用生硬的敬語說完便下樓去了。
"真是殷勤之人呢。"
"嗯,雖顯笨拙,待客禮數(shù)倒周全。"
這應(yīng)是塞德里克早前匯報(bào)過的、梅爾菲娜從勞工中提拔的仆從之一。
細(xì)致禮儀雖欠火候,但其誠摯態(tài)度令人舒暢。
亞歷克西斯暗忖若得專業(yè)管家調(diào)教,或能成為更出色的仆人——旋即自嘲竟也染上了梅爾菲娜的思維方式。
仆人本只需恪盡職守,甄選之事當(dāng)歸管家與女仆長管轄,上位者何須掛懷。
"這般景象也是梅爾菲娜小姐的人格魅力吧。這一帶的農(nóng)民農(nóng)奴們,個(gè)個(gè)都拼命想為她效力呢。"
"......確實(shí)。"
就連曾向公爵家宣誓效忠的塞德里克,以及雖完美掌握了高階貴族千金禮儀教養(yǎng)卻始終神情淡漠的瑪麗,恐怕也不例外吧。
正因是曾經(jīng)常伴左右之人,其變化才格外鮮明。
瑪麗如今表情生動(dòng)到令人驚詫,而塞德里克那過分耿直、仿佛遭遇挫折就會(huì)輕易折斷的脆弱感,也已消退不少。
比起在領(lǐng)都時(shí),兩人都顯得生機(jī)勃勃。
亞歷克西斯雖為他們可喜的轉(zhuǎn)變欣慰,心底卻又泛起一絲微妙的刺痛。
客房僅陳設(shè)著相對擺放的單人床與沙發(fā)組成的小型會(huì)客區(qū),床邊矮幾上擺著魔石燈盞,樸素得近乎寡淡。
地毯倒是嶄新,窗簾品味亦佳,只是缺乏裝飾整體沉悶。
若在墻上掛幅畫作,想必能增色幾分。
陷進(jìn)沙發(fā)時(shí)意外發(fā)現(xiàn)——不知是否出自巧匠之手——坐墊彈性恰到好處,溫柔承托著被馬車顛簸整日的腰肢。
"不過您來得真不巧,梅爾菲娜大人罕見地動(dòng)了真怒呢。"
"她素來如此。"
婚禮結(jié)束后,她利落地交代完條件便整裝出發(fā),猶如離弦之箭般沖出公爵府。
此后僅匆匆會(huì)面兩次,雖時(shí)間短暫,梅爾菲娜的態(tài)度卻始終帶著尖銳的鋒芒。
"對公爵大人確實(shí)如此,但待下位者卻極盡溫柔。會(huì)牽著農(nóng)奴孩童的手漫步,與平民同席也毫無芥蒂。"
"這豈是貴族千金應(yīng)有的做派?"
"若在王都這般行事,早淪為社交圈陰損的笑柄了。但在恩卡爾地區(qū),她卻被奉若女神。這里的百姓朝思暮想都是'梅爾菲娜大人'。畢竟,她確實(shí)締造了這般奇跡。"
推進(jìn)墾荒、引進(jìn)新作物、度過饑荒、販賣收成獲取資金。
繼而用這些錢完善村落設(shè)施,召募工匠謀劃更大發(fā)展。
通過塞德里克的報(bào)告,亞歷克西斯多少掌握些情況。
能接連制定并實(shí)現(xiàn)這些計(jì)劃,其能力與理性毋庸置疑。
被這般人物持續(xù)投以怒火,難免令人如坐針氈。
亞歷克西斯從不懷疑自己的統(tǒng)治才能,但面對這個(gè)用不到一年就讓邊境開拓村脫胎換骨的存在,竟生出犯下大錯(cuò)的錯(cuò)覺。
此前雖不乏令他煩厭之人,卻從未有人能帶來這般感受。
"......她這次究竟為何動(dòng)怒?"
"主因是突然造訪。正值冬備緊要關(guān)頭,她抱怨被公務(wù)以外的事占用時(shí)間。"
"王太子已從王宮啟程前往索拉松,我方亦有十萬火急的要?jiǎng)?wù)。"
"按梅爾菲娜大人的脾氣,恐怕會(huì)說'這與我何干?'吧。"
心腹護(hù)衛(wèi)騎士蹩腳的模仿令人惱火,但此刻對奧古斯特發(fā)怒也無濟(jì)于事。
況且亞歷克西斯心知肚明——當(dāng)這個(gè)男子格外插科打諢時(shí),往往藏著必須聆聽的諫言。
"作為王國貴族,配合國政難道不是重要職責(zé)?更何況此次涉及鄰國外交。凡列席本國貴族者,豈容私情作祟。"
"在梅爾菲娜大人看來,王家委托的對象是奧爾多蘭公爵。領(lǐng)都既因無力維持治安而無法接待王太子,又將受托照看孩童的女主人及其代理人閑置不顧——這不過是奧爾多蘭家任性的托詞罷了?"
倒還真是個(gè)毫不掩飾,直言不諱的護(hù)衛(wèi)騎士兼侍從啊。
光是羅列事實(shí)這一點(diǎn),就愈發(fā)讓人火大。
“但是,她畢竟.......”
作為自己的妻子、實(shí)質(zhì)上的奧爾多蘭公爵家女主人,終究還沒遲鈍到能脫口而出那種話的地步。
自婚禮后,她靠合法繼承的領(lǐng)地生活,零用錢也從嫁妝里支取。
如今既已實(shí)現(xiàn)領(lǐng)地經(jīng)營盈余,自然不再需要這種安排。
權(quán)利伴隨義務(wù)——這本是貴族的鐵則。
可究竟是誰剝奪了梅爾菲娜作為公爵夫人的權(quán)利?
流逝的時(shí)間尚未久到能忘卻此事。
不知是否是亞歷克西斯的心理作用,他總覺得連護(hù)衛(wèi)騎士看向他的目光都透著寒意。
“我這次可是被梅爾菲娜大人動(dòng)了真怒,說實(shí)話嚇得夠嗆。不愧是統(tǒng)治南部最大領(lǐng)地的克勞福德侯爵家千金呢,那股氣勢實(shí)在驚人。平日溫婉的女性發(fā)起怒來,竟可怕如斯。我可再不敢領(lǐng)教了。”
而這位女性持續(xù)傾瀉怒火的真正對象,他倒是全然不在意。
奧古斯特那副玩世不恭的輕佻模樣平日倒無妨,此刻卻像粗糲的砂紙,反復(fù)刮擦著心口。
“公爵大人,準(zhǔn)備已就緒.......您臉色不太好?”
“無妨?!?/p>
他沒有指責(zé)這名仆人——從敞開的門扉探頭后,先道「失禮了」再深鞠躬才稟報(bào)的禮儀疏漏。
對方是梅爾菲娜的仆從,更何況誰都明白,這等遷怒不過是卑劣之舉。
亞歷克西斯向來最不齒將私憤宣泄于下位者之人。
————
盡管被奧古斯特點(diǎn)破后,他總算意識(shí)到最初的手段確實(shí)過分,但既然契約條款后來都得以履行,梅爾菲娜也展現(xiàn)出卓越的治理能力,為何她的怒火始終不熄?
這實(shí)在令他難以理解。