亞歷克西斯曾擔(dān)心活餌更容易吸引動(dòng)作更快的薩斯里卡上鉤,能否成功捕獲多少要靠運(yùn)氣;
也擔(dān)心以普魯伊納的臂力,可能會(huì)連埋在地里的石基一起拔起來。
不過看樣子,一切進(jìn)展得都很順利。
“.......這些薩斯里卡,是在‘啃食’普魯伊納吧?”
“我們趕到時(shí)它們就已經(jīng)不動(dòng)了,應(yīng)該是這樣沒錯(cuò)。”
“雖然薩斯里卡與普魯伊納是主從關(guān)系是普遍的說法,但或許有必要重新思考一下了。”
四只薩斯里卡腹部鼓脹,已然斃命。
數(shù)量與瞭望臺(tái)上確認(rèn)到的相同。
很可能當(dāng)時(shí)它們并非跟隨普魯伊納,而是在啃食無法動(dòng)彈的普魯伊納。
這樣一來就能解釋得通了:當(dāng)亞歷克西斯他們抵達(dá)時(shí),普魯伊納之所以伏倒在地,正是因?yàn)楸凰_斯里卡啃噬而極度衰弱。
“把薩斯里卡的魔石取出來。普路伊納交給我?!?/p>
唧——唧唧——
瀕死的魔物,赤紅的眼珠骨碌碌地轉(zhuǎn)動(dòng)著,充滿怨恨。
然而它的全身早已不成形貌,不成活物的樣子。
亞歷克西斯沉默著,將劍尖刺入它的胸膛。
仿佛代替臨死的慘叫一般,一股如白色寒霜般冰冷的魔力從刺入之處噴涌而出。
——兄長大人,請(qǐng)住手!
不成聲的呼喊,在腦海中回蕩。
亞歷克西斯緊緊握住劍柄,用盡全力擰轉(zhuǎn)。
掌心傳來一陣噼啪作響的感覺,如同脆弱薄冰碎裂的觸感。
——伯父大人,伯父大人!救命啊!
——我就那么礙事嗎!
——就因?yàn)槲?、我是背叛了伯父大人的、父親大人母親大人的孩子!
幻聽,是幻象。
普魯伊納釋放的濃烈魔力,總能精準(zhǔn)地刺穿人心最脆弱之處。
去年,亞歷克西斯聽到的是母親的聲音,她在他耳邊低語著讓我擁抱瑪格麗特生下子嗣。
還有一年,亞歷克西斯聽到了弟弟克里斯托弗的聲音,他一邊哭泣一邊不停道歉:兄長大人對(duì)不起,我用這條命來償還。
此前出現(xiàn)的幻象與幻聽,無一例外皆是逝者之聲。
然而,就在亞歷克西斯終于有了珍視之人后,竟變成了這樣。
那份效果,強(qiáng)烈到令人作嘔。?
“公爵大人?!?
“您為何要拒絕我?”?
“我對(duì)公爵大人您.......”?
“住口!”?
粗暴地扭轉(zhuǎn)長劍,硬生生將普魯伊納的魔石剜了出來,滾落在地。
殘留下來的,只有一具如同化作純白、碎裂開來的冰塊般的尸體。
他吐出一口氣,拾起那塊魔石,放入準(zhǔn)備好的皮袋中。
“閣下?!?
“.......嗯,你那邊也結(jié)束了嗎?”?
他沒有回頭去看奧古斯特,低聲說著,拔出了插著的劍。
光是拿起劍刃,便能感受到它已經(jīng)扭曲變形。
恐怕連劍鞘都無法收回了。
“回去了。”?
“閣下,您的臉色鐵青。”?
“......無妨。今年眼睛倒是沒事?!?
“看起來可不像是‘心情也無礙’的樣子呢.......不過,我就當(dāng)做什么都沒聽見了?!?
那位敏銳的心腹騎士說完,便走向遠(yuǎn)處待命的隨行部隊(duì),將拳頭高高舉向天空。
“普魯伊納討伐完畢!立刻向營地通報(bào)!我們回家了!”?
哇啊——!陣陣歡呼聲,一直傳到了這邊。
亞歷克西斯還需要片刻,才能重新沐浴在那片喜悅之中。
心腹騎士什么也沒說,只是靜靜守候在他身側(cè)。