唐德宗貞元年間,廣州港的碼頭日漸熱鬧。來自波斯、大食的海舶擠滿港灣,船上卸下的香料、象牙與織物,轉(zhuǎn)眼便被商人搶購一空。有個(gè)叫林默的女子,常守在碼頭的燈塔下,幫往來的外商翻譯,還將自己抄錄的《西域記》與《東方記》合訂本借給他們看——書的封面上,她用朱砂畫了朵小小的草紋,說是“認(rèn)親的記號(hào)”。
一日,一艘波斯海舶剛靠岸,船長曼蘇爾就捧著塊刻有獅子紋的木牌來找林默?!拔腋赣H說,見到畫著草紋的人,就把這個(gè)交給她。”曼蘇爾的漢語帶著生澀,卻格外認(rèn)真,“他年輕時(shí)去過洛陽,見過城墻上的紋樣,還說東方有個(gè)叫柳毅的書生,是咱們的朋友。”
林默接過木牌,見上面的獅子紋與自己書里的拓片一模一樣,眼眶頓時(shí)熱了。她領(lǐng)著曼蘇爾去碼頭旁的茶館,翻出合訂本里柳毅與傳教士的故事:“你看,柳先生當(dāng)年在天津橋?qū)懙墓适?,如今都傳到海邊了?!甭K爾湊過來,指著書里的波斯文,用母語輕聲念起來,茶館里的風(fēng),仿佛都跟著慢了下來,像是在認(rèn)真聽這跨越山海的對話。
后來,曼蘇爾每次來廣州,都會(huì)給林默帶來波斯的新羊皮卷,上面記錄著波斯商人在東方的見聞。林默則把這些故事抄在合訂本里,還在碼頭的燈塔上畫了玄鳥與獅子的紋樣——玄鳥朝著大海的方向展翅,獅子趴在草葉旁,像是在迎接遠(yuǎn)方的客人。每當(dāng)夜幕降臨,燈塔的光映著紋樣,海舶上的商人遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見,就知道:“到東方的家了。”